Sara Gutierrez. Intervju s autorom Posljednjeg ljeta SSSR-a

Fotografije na naslovnici: ljubaznošću Sare Gutiérrez.

Sara Gutierrez Oftalmolog je, ali piše i iz eseja u izvještaje. Također, zajedno s Evom Orue, vodi agenciju Ingenio de Comunicación. Sada je predstavio roman, prvi, pod naslovom Posljednje ljeto SSSR-a. U ovome intervju Govori nam o tome i govori nam o mnogo više. Zaista cijenim vrijeme i dobrotu koju ste mi pružili.

Sara Gutiérrez - Intervju

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Vaš posljednji roman je Posljednje ljeto SSSR-a. Što nam kažete u njemu?  

SARA GUTIERREZ: Posljednje i prvo, do sada sve što sam napisao bio je esej ili veliko izvješće.

Posljednje ljeto SSSR-a je priča zasnovana na putovanju koje sam obavio sovjetskim zemljama, od Baltičkog do Crnog mora, tijekom prvog tjedna srpnja 1991, nekoliko mjeseci nakon raspada Sovjetskog Saveza. 

Ono koje sam započeo kao još jedno turističko putovanje na kraju je postalo izvanredno iskustvo vrijedno dijeljenja, uglavnom zahvaljujući dva čimbenika: prvom, moj suputnik na putovanju, uzbekistanska kolegica koja nikada nije putovala iz užitka radeći to, nikada nije vidjela more ili okusila slobodu i koja u početku nisam htjela da ide sa mnom; i drugo, noćni vlakovi, onima na koje nas je natjerao moj uvjet stipendiranja u SSSR-u (koji mi je onemogućio da se preselim bez posebnih dozvola ili odsjesti u hotelu) i u kojima se podudaramo s ljudima svih vrsta koji su spremni razgovarati o božanskom i ljudskom.

S perspektivom vremena, dnevne šetnje od gradove koje posjećujemoLenjingrad, Tallin, Riga, Vilnius, Lvov, Kijev y Odesa, počevši od Harkov): barikade u Riga, intenzivne vjerske aktivnosti u Lavovu, demonstracije neovisnosti u kojima smo bili uključeni u Kijevu, na primjer, bili su katalog signala o transcendenciji trenutka.

U pripovijedanju o putovanju nužno su prošarani otisci svakodnevnog života posljednje dvije godine SSSR-a (u zemlju sam stigao u studenom 1989. godine na specijalizaciju iz oftalmologije) i prvih 5 godina samostalnog života u republikama (u Rusiji sam živio do srpnja 1996.).

Knjiga je upotpunjena s izvrsne ilustracije Pedra Arjone, te nekoliko fotografija i dokumentacije s kraljevskog putovanja, u izvrsnom izdanju Reino de Cordelia.

  • AL: Možete li se vratiti sjećanju na tu prvu knjigu koju ste pročitali? A prva priča koju ste napisali?

SG: Mislim da je prva knjiga koju sam pročitao bila Avantura u dolini Enid Blyton i, kasnije, sve pustolovine koje je ta banda imala i imala.

Ako crtam iz sjećanja, ono čega se sjećam prvi spisi neki su ljubavne pjesme u adolescenciji.

  • AL: Koja je prva knjiga koja te pogodila i zašto?

SG: Prvi prvi ... nema pojma. Sjećam se da sam se radovao udarcu u knjižare Ljubav u vrijeme kolere zbog sjajnog okusa u ustima zbog kojeg su me ostavili Sto godina usamljenosti vjerojatno zbog toga koliko mi je magični realizam Garcíje Márqueza bio realan. I između toga, sjećam se da sam se strastveno predala Rayuela od Cortázara.

  • AL: Taj omiljeni pisac? Mogu biti više puta i svih vremena.

SG: Veliki sam obožavatelj strip, i trudim se da mi ništa od toga ne nedostaje Joe sacco.

  • AL: Kojeg biste lika u knjizi voljeli upoznati i stvoriti?

SG: Volio bih se upoznati Sherlock Holmesi družite se s njim u uredu mog oftalmološkog kolege dr. Conana Doylea. Pretpostavljam da bi me to posebno stimuliralo za stvaranje Frankenstein.

  • AL: Neke posebne navike prilikom pisanja ili čitanja?

SG: Htio sam reći nijedno, ali sad kad razmislim Uvijek čitam ili pišem ležeći, ili barem visoko podignutih nogu, opušteno.

  • AL: A vaše omiljeno mjesto i vrijeme za to?

SG: La U nedjelju ujutro, u krevetu. Čitanje na ležaljci okrenutoj prema moru također je veliko zadovoljstvo.

  • AL: Ostali žanrovi koji ti se sviđaju? 

SG: Posebno mi se sviđa strip i test.

  • AL: Što sad čitaš? A pisanje?

SG: čitam Evanđelje jegulja napisao Patrik Svensson (Asteroid Books, 2020). Razmišljam o račun drugog putovanja.

  • AL: Što mislite kako je izdavačka scena s vašeg položaja u timu koji sastavljate u Ingenio de Comunicación?

SG: Općenito govoreći je teško i opasno, ali držeći se dijela sektora s kojim se povezujem, mislim da je vrlo aktivan, raste i traži nove načine da pojača važnost knjiga kao takvih, pretvarajući ih čak u predmete želje i vrlo predan knjižarama. 

  • AL: Je li vam trenutak krize u kojem živimo težak ili možete li zadržati nešto pozitivno za buduće romane?

SG: Trenutak koji živimo je vrlo jako teško, ali ne sumnjam da će, ako nešto ostane, dugoročno biti najmanje loše.


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.