Glavne vrste strofa

Vrste stihova

Strofa je metrički koncept koji klasificira vrste stihova i njihov način grupiranja. u pjesničkom sastavu. Nisu raspoređene na isti način kao odlomak i važno je analizirati njihov raspored jer o tome ovisi rima, vrsta rime ako je ima, ritam i duljina strofe i njezinih stihova.

Što se tiče Kraljevske španjolske akademije, ona definira strofu kao "svaki dio sastavljen od istog broja stihova i poredanih na isti način kao neki pjesnički sastavi". Ali bez ikakve sumnje najbolji način da shvatite što je strofa uvidom u različite vrste koje postoje. Izlažemo glavne vrste strofa.

dvostih

Strofa koja tvori dva stiha s asonantnom ili konsonantskom rimom. To je najjednostavniji stih i može se brzo povezati s narodnim izrekama.

Primjer: "ko se stidi, / niti jede niti ruča"

trojka

Tri stiha velike umjetnosti (hendekasilabična) s konsonantnom rimom koja se ponekad pojavljuju kao autonomna strofa unutar velike pjesničke kompozicije.

Primjer: «Ali trpio sam te. Pokidao sam svoje vene / tigar i golub na tvom struku / u dvoboju ugriza i ljiljana» (F. García Lorca).

Solea

Kompozicija od tri stiha povezana s popularnom poezijom Andaluzije. To su molski umjetnički stihovi u asonantnoj rimi.

Primjer: «Imam želju i žal. / Tuga hoće da živim; / želja želi da umrem» (Manuel Machado).

žitni krajolik

Kvartet

Skladba s četiri hendekasilabička stiha ili velika umjetnost s konsonantskom rimom.

Primjer: "U kojem kraljevstvu, u kojem stoljeću, pod kojim tihim / spojem zvijezda, kojeg tajnog dana / taj mramor nije spasio, nastala je hrabra / i jedinstvena ideja izmišljanja radosti?" (Jorge Luis Borges).

redondilla

Grupiranje četiriju osmeračkih stihova i suglasničke rime (prvi i četvrti, treći i drugi).

Primjer: "Bijela golubica mira, / rata označava kraj, / obasja nas jutarnjim svjetlom / prekine brbljivo ubijanje".

serventezijski

Četiri stiha od jedanaest slogova sa suglasnom rimom; rimuje prvi stih s trećim, a drugi s četvrtim stihom.

Primjer: "Ja sam onaj koji je jučer samo rekao / plavi stih i profana pjesma, / u čijoj je noći bio slavuj / da je jutrom bio ševa svjetla" (Rubén Darío).

katren

Slično redondilli, katren je također četiri osmosložna stiha, ali se drugi i četvrti stih rimuju u asonanciji.

Primjer: «Svjetlo duše, božansko svjetlo, / svjetionik, baklja, zvijezda, sunce… / Čovjek pipajući hoda; nosi fenjer na leđima» (Antonio Machado).

Kuplet

Pjesnička kompozicija od četiri stiha male umjetnosti i asonantne rime. Vrlo često u popularnim pjesmama.

Primjer: "Ne znam što vjetar kaže, / ne znam što kaže more, / ali kad pogledam horizont / uvijek počnem plakati."

pejzaž drveća sa suncem

Seguidilla

To su sedmerosložni i pentasilabični stihovi i asonantna rima.

Primjer: „Pa ti hodaš po palmama, / sveti anđele, / moje dijete zaspi, / imaj grane“ (Lope de Vega).

Sash

Četveroaleksandrijski stih (14 slogova) i suglasnička rima. To je vrsta strofe koja se uglavnom koristila u srednjem vijeku (XNUMX.-XNUMX. stoljeće).

Primjer: «Bio je jednostavan svećenik, siromašan svećenik / rekla je cutiano Missa de la Santa María; / Nisam znao drugo reći, govorio sam svaki dan, / znao sam to više upotrebom nego mudrošću» (Gonzalo de Berceo).

limerick

Kompozicija od pet stihova male umjetnosti (osmerci) i suglasne rime. Može predstaviti metričke varijacije.

Primjer: „Ni ne zamišljam bijelo vino / staro četrdeset godina tako fino / kao tvoja mirisna usta: / da, kao gospodar ruže, / vino miriše na zlotvora“ (Lope de Vega).

Kvintet

Poetska struktura slična limericku, ali sa stihovima veće umjetnosti; rima je također suglasnička. Predstavlja varijacije limericka.

Primjer: "Jedne noći moj otac, osjećam se kao dijete, / gledajući kako me tuga izjeda, / frazama koje samo ljubav nalaže, / pokrenuo je proročanstvo moje sudbine, / jedne noći moj oče, osjećam se kao dijete" (Julián iz Kuće).

lira

Skupljanje pet sedmerosilabnih i hendekasilabičnih stihova s ​​konsonantskom rimom. Podrijetlo mu je talijansko, a može se poistovjetiti i s nazivom "poluprenoćište".

Primjer: «Kad bi moja niska lira / mogla toliko zazvučati, da bi u trenutku / ublažila gnjev / žustrog vjetra, / i bijes mora koja se kreće» (Garcilaso De la Vega).

žitarica u vjetar

Sekstet

Postoji šest stihova velike umjetnosti i konsonantske rime. Mogu postojati varijacije.

Primjer: «Red sjemeništaraca defilira, / gole haljine ko sopisti, / veselje trorogi, planinska crnina. / Krdo zabatnih mazgi / crnih i hoduljastih, bez svadbenih radosti, / i mazgar pjeva aragonsku pjesmu» (Ramón del Valle-Inclán).

šesterostruk

Šest stihova male umjetnosti i suglasne rime. Kao i sekstet, također može predstavljati metričku shemu s varijacijama.

Primjer: „Duboka spokojnost, podložna / zakonu, a u nježnim / kratkim ustima, osmijeh / zagonetan, suptilan, / prosvjetljujući, neodlučan, / ten boje bjelokosti“ (Amado Nervo).

Par slomljenog stopala

Kompozicija koju je autor Jorge Manrique (XNUMX. stoljeće) također nazvao "copla manriqueña". Sastavljen je od osmosložnih i četverosložnih stihova, a rima mu je suglasnička. Preskoči, dakle, kratki ili sporedni stih s dugim ili velikim.

Primjer dva dvostiha: «Sjeti se usnule duše, / oživi mozak i probudi se / razmišljajući / kako život prolazi, / kako smrt dolazi / tako tiho, / kako brzo odlazi zadovoljstvo, / kako, nakon dogovora, / daje bol; / kako je, po našem mišljenju, / svako prošlo vrijeme / bilo bolje» (Jorge Manrique).

kraljevski osmi

Poznata je i pod nazivom "osma rima". To je niz od osam hendekazilabičkih stihova. Osmi pravi je podijeljen u šest stihova s ​​naizmjeničnom rimom i dvostihom koji čine posljednja dva stiha.

Primjer: «Blaženstvo je snivanje kad se probudim sniva / srce čovjeka njegova nada, / njegov um laska nasmijanoj iluziji, / a sadašnje dobro dopire do budućnosti; / i nakon zračnog i svjetlećeg barjaka / entuzijazma, duh se pokreće / pod nebom svjetla i boja, / polja slikajući mirisno cvijeće» (José de Espronceda).

desetina ili spinel

Kompozicija od deset osmeračkih stihova sa suglasnom rimom.

Primjer: «Bogataš svoje bogatstvo sniva, / tko mu najviše brige pruža; / sanja siromah koji trpi / svoju bijedu i svoje siromaštvo; / sniva onaj koji se počne razvijati, / sniva onaj koji se trudi i pretvara; / sanja onaj koji vrijeđa i vrijeđa; / i u svijetu, zaključno, / svatko sanja ono što je / iako to nitko ne razumije» (Calderón de la Barca).

Nalivpero

sonet

Grupacija od četrnaest stihova velike umjetnosti (hendekazila), raspoređenih na sljedeći način: dva katrena i dva trostiha. Nastao je u srednjem vijeku i silno se proširio španjolskim jezikom.

Primjer: «To je užareni led, to je smrznuta vatra, / to je rana koja boli i ne osjeća se, / to je dobar san, sadašnje zlo, / to je vrlo umoran kratki odmor. / To je previd koji nam daje brigu, / kukavica, s hrabrim imenom, / samotan hod među ljudima, / ljubav samo da se voli. / To je zatočena sloboda, / koja traje do zadnjeg parazisa, / bolest koja raste ako se liječi. / Ovo je dijete Ljubav, ovo je njegov ponor. / Gle kakvo će prijateljstvo imati s ničim / tko je sebi u svemu suprotan!» (Francisco de Quevedo).

Romantika

Španjolskog je podrijetla, sastoji se od nedefiniranog broja stihova od osam slogova s ​​asonantnom rimom (parni) i slobodnim stihom (neparni). Tematika je vrlo raznolika, iako je riječ o pripovjedno poetskom sastavu. Mnoge romanse dospjele su do naših dana anonimno.

Fragment romanse: «Među raspuštenim konjima / pobijeđenih Zenetesa, / koji su tražili po selu / između crvenog i zelenog, / taj Španjolac iz Orana / uhvati raspuštenog konja, / bujnim rzanjem / i svojim fetlocks jak, / da ga uzme, / i da uzme zarobljenog Maura, / koji je onaj koji je zarobio, / kapetan od stotinu Zenetesa. / Na lakog konja / penju se obadva, a on se čini, / sa četiri mamuze, ranjen, / da ga četiri vjetra pokreću. / Tužno uzbuna hoda, / i najtiše može / žarko uzdiše / i suze gorke lije […]» (Luis de Góngora).

Silva

Metrički oblik u kojem slijede različiti heptasillabični i hendekasilabički stihovi (može biti dulji ili kraći). Stihovi mogu imati različite rime.

Fragment silva: «Starom brijestu, munjom rascijepljenom / iu polutrulom, / travanjskim kišama i svibanjskim suncem / izraslo je novo lišće. / Stogodišnji brijest na brdu / što liže Duero! Žućkasta mahovina / mrlja bjelkastu koru / trulo i prašnjavo deblo. / Neće biti, kao raspjevane topole / što čuvaju stazu i obalu. / u kojem žive smeđi slavuji» (Antonio Machado).


Sadržaj članka pridržava se naših načela urednička etika. Da biste prijavili pogrešku, kliknite ovdje.

Budite prvi koji će komentirati

Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.