Antonio Machado: pjesme koje biste trebali znati o autoru

Pjesme Antonija Machada

Španjolskih pjesnika ima mnogo. Pojavljivali su se kroz španjolsku povijest, ali neki se ističu više od drugih. Ovo je slučaj Antonija Machada i njegove pjesme, koji su jedni od najviše proučavanih u školama i institutima, a koji odražavaju društvo i osjećaje vremena u kojem je živio.

U nastavku smo sabrali neke od onoga što se smatra najboljim kod ovog pjesnika. Ako je nikada prije niste čitali, preporučamo da odvojite nekoliko minuta jer ćete se sigurno navući na njezinu olovku.

portret

portret pjesnika

Moje djetinjstvo su sjećanja na terasu u Sevilli

i jasan voćnjak gdje stablo limuna sazrijeva;

moja mladost, dvadeset godina u zemlji Kastilji;

Moja priča, neki slučajevi kojih se ne želim sjećati.

Nisam bio ni zavodnik Mañara ni Bradomín

—znaš moje nespretno odijevanje haljine—;

ali sam primio strijelu koju mi ​​je Kupid dodijelio

i svidjelo mi se koliko mogu biti gostoljubivi.

U mojim venama teku kapi jakobinske krvi,

ali moj stih izvire iz spokojnog vrela;

i više od običnog čovjeka koji poznaje njegovu doktrinu,

Ja sam, u dobrom smislu te riječi, dobar.

Obožavam ljepotu, i to u modernoj estetici

Rezao sam stare ruže iz vrta Ronsard;

ali ne volim brijanje trenutne kozmetike

niti sam ja jedna od onih ptica novog gay-cvrkuta.

Prezirem romanse šupljih tenora

i zbor zrikavaca koji pjevaju mjesecu.

Zastajem da razlikujem glasove od jeke,

a ja samo čujem, među glasovima, jedan.

Jesam li klasičan ili romantičan? ne znam ostaviti bi htio

moj stih dok kapetan ostavlja svoj mač:

poznat po muževnoj ruci koja ga je držala,

ne učenim zanatom cijenjenog kova.

Razgovaram s čovjekom koji uvijek ide sa mnom

—tko god govori samo se nada da će jednom razgovarati s Bogom—;

moj je solilokvij razgovor s ovim dobrim prijateljem

koji me poučio tajni čovjekoljublja.

I uostalom, ne dugujem ti ništa; Duguješ mi ono što sam napisao.

Idem na posao, svojim novcem plaćam

odijelo koje pokriva mene i vilu u kojoj je živio,

kruh koji me hrani i postelja gdje ležim.

A kad dođe dan posljednjeg putovanja

i odlazi brod koji se nikada neće vratiti,

naći ćeš me u laganoj prtljazi,

gotovo goli, kao djeca mora.

Muhe

ti, rodbina,

nezaobilazni gurmani,

vi vulgarne muhe,

prizivaš mi sve stvari.

Oh, proždrljive stare mušice

kao pčele u travnju

tvrdoglave stare muhe

na moje djetinje ćelavo mjesto!

Muhe prve dosade

u obiteljskoj sobi

vedra ljetna popodneva

u kojoj sam počeo sanjati!

I u omraženoj školi,

brze smiješne muhe,

progonjen

iz ljubavi prema onome što leti,

—da sve leti— zvučno,

odbijajući se od stakla

u jesenje dane...

leti u svako doba,

djetinjstvo i adolescencija,

moje zlatne mladosti;

ove druge nevinosti,

Što popušta u nevjerovanju ni u što,

uobičajene... vulgarne muhe,

da čistih rođaka

nećeš imati dostojnog pjevača:

Znam da ste pozirali

o začaranoj igrački,

u zatvorenoj knjizi,

o ljubavnom pismu

na ukočenim kapcima

mrtvih

Nezaobilazni gurmani,

da ne obrađuješ kao pčele,

niti blistate kao leptiri;

sitan, neposlušan,

vi stari prijatelji

prizivaš mi sve stvari.

Juanu Ramonu Jiménezu

Bila je noć u mjesecu

Svibanj, plav i spokojan.

Na oštrom čempresu

sjao pun mjesec,

osvjetljavajući fontanu

gdje je tekla voda

isprekidano jecanje.

Čuje se samo izvor.

Zatim se začuo naglasak

skrivenog slavuja.

Prolomio se nalet vjetra

krivulja izljeva.

i slatku melodiju

lutao po vrtu:

među mirtama je zvonilo

glazbenik svoju violinu.

Bio je to akord žalopojke

mladosti i ljubavi

za mjesec i vjetar,

voda i slavuj.

„Vrt ima fontanu

a fontana himera...»

Zapjevao je tužan glas,

duša proljeća

Glas i violina su utihnuli

ugasio je svoju melodiju.

melankolija je ostala

lutajući po vrtu.

Čuje se samo izvor.

Zločin se dogodio u Granadi

poprsje pjesnika

1. Zločin

Viđen je kako hoda među puškama,

niz dugu ulicu

izađi u hladno polje,

još s ranim jutarnjim zvijezdama.

Ubili su Federica

kad se svjetlo pojavilo.

Odred dželata

nije se usudio pogledati joj lice.

Svi su zatvorili oči;

Molili su: ni Bog vas ne čuva!

Federico je pao mrtav

krv na čelu i olovo u crijevima?

… Da je zločin bio u Granadi

znaj, jadna Granada!?, u svojoj Granadi.

2. Pjesnik i smrt

Viđen je kako šeta sam s njom,

nebojeći se svoje kose.

Već sunce u kuli i kuli, čekići

na nakovnju? nakovanj i nakovanj kovačnica.

Frederick je progovorio

dozivajući smrt. Ona je slušala.

"Jer jučer u mom stihu, partneru,

začuo se udarac tvojih suhih dlanova,

a ti si dao led mome pjevanju i rubu

mojoj tragediji tvoga srebrnog srpa,

pjevat ću ti o mesu kojeg nemaš,

oči koje ti nedostaju,

tvoju kosu koju je vjetar tresao,

crvene usne gdje su te ljubili...

Danas ko jucer, ciganko, smrt moja,

kako je dobro s tobom nasamo

kroz ovaj zrak Granade, moje Granade!»

3.

Viđen je kako hoda...

Radite, prijatelji!

od kamena i sna u Alhambri,

grobnica pjesniku,

na fontani gdje voda plače,

i zauvijek reci:

zločin je bio u Granadi, u njegovoj Granadi!

Sanjao sam da si me uzeo

Grobnica pjesnika Machada

Sanjao sam da si me uzeo

niz bijelu stazu,

usred zelenog polja,

prema plavetnilu planina,

prema plavim planinama,

vedro jutro.

Osjetio sam tvoju ruku u svojoj

tvoja ruka kao suputnica,

tvoj djevojački glas u moje uho

kao novo zvono,

poput djevičanskog zvona

proljetne zore.

Oni su bili tvoj glas i tvoja ruka,

u snovima, tako istinito! ...

Živi, nadaj se tko zna

što zemlja proguta!

prolazno sutra

Španjolska limene glazbe i tambure,

zatvoreno i sakristija,

posvećen Frascuelu i Mariji,

podrugljiv duh i nemirna duša,

Mora imati svoj mramor i svoj dan,

svoju nepogrešivu sutrašnjicu i svog pjesnika.

Uzalud će jučer roditi sutra

prazna i možda prolazna.

Bit će to mlada sova i tarambana,

tunika s oblicima bolera,

u modi realistične Francuske

malo na korištenje poganskog Pariza

a u stilu specijalističke Španjolske

u poroku pri ruci.

Ta inferiorna Španjolska koja moli i zijeva,

star i kockar, zaragatera i tužan;

ta inferiorna Španjolska koja moli i napada,

kada se udostoji koristiti svoju glavu,

ona će ipak rađati mužjake

ljubitelji svetih tradicija

i svetih putova i manira;

procvjetat će apostolske brade,

i druge ćelave točke na drugim lubanjama

oni će sjati, časni i katolički.

Uzalud jučer iznjedrit će sutra

prazno i ​​slučajno! putnik,

sjena razularene sove,

od sayóna s privjescima za bolero;

prazno jučer dat će prazno sutra.

Kao mučnina najedenog pijanca

lošeg vina, crvena sunčana kruna

mutnog izmeta granitni vrhovi;

postoji želudac sutra napisano

u pragmatično i slatko poslijepodne.

Ali rođena je druga Španjolska

Španjolska dlijeta i malja,

s tom vječnom mladošću koja postaje

iz čvrste prošlosti pasmine.

Neumoljiva i iskupljujuća Španjolska,

Španjolska koja sviće

sa sjekirom u osvetničkoj ruci,

Španjolska ljutnje i ideja.

Ima li još pjesama Antonija Machada za koje mislite da se izdvajaju od ostalih? Koji su vaši favoriti?


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.