Alfonso Mateo-Sagasta. Razgovor s piscem povijesnih romana

Alfonso Mateo-Sagasta daje nam ovaj intervju

Fotografija: web stranica Alfonso Mateo-Sagasta.

Alfonso Mateo-Sagasta Iz Madrida je 60. Diplomirao je god Geografija i povijest magistrirao na Autonomnom sveučilištu u Madridu i radio kao arheolog, Knjižar, urednik i stolar. I u slobodno vrijeme pisati. Objavio je nekoliko romana i mnoge napisao članci, priče i eseji o povijesti i prirodi. Nadalje, intervenira u radionice čitanje i pisanje i daje konferencije o povijesti i književnosti. Među njegovim najpoznatijim naslovima su Kradljivci tinte a njegov posljednji roman je Vaš najgori neprijatelj. U ovu intervju Priča nam o svojoj karijeri i ja mu puno zahvaljujem na vremenu i ljubaznosti.

Alfonso Mateo-Sagasta — Intervju

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Vaš posljednji roman nosi naslov Vaš najgori neprijatelj. Što nam kažete u njemu?

ALFONSO MATEO-SAGASTA: Su najgori neprijatelj je prerada kratkog romana koji sam napisala na zahtjev 2010. za nastavu španjolskog i koji je naslovljen Zarobljeni pjesnik. Priča mi se jako svidjela i, kad sam povratio prava, odlučio sam je ponovno zavrtjeti, uvodeći precizniji vokabular, još nekoliko poglavlja da zaokružim priču i određenu dozu ironije. Takve promjene i činjenica da je samo kružio tržištem nastave jezika potaknule su me da promijenim naslov kao da je riječ o novom djelu, barem ja to tako vidim. Iako ono što knjizi zaista daje status jesu prekrasne ilustracije Maríe Espejo, crteži u silueti ili u sjeni, koji na prekrasan način dočaravaju duh i atmosferu vremena.

Tema je Cervantin, i može se definirati kao a prednastavak mog romana Kradljivci tinte, prvi od serija Isidora Montemayora (ostali su Kabinet čuda y Kraljevstvo ljudi bez ljubavi). je oko dolazak u Madrid 1605. Jerónima de Pasamontea, starog vojnika koji odlazi u grad u potrazi za izdavačem za svoje memoare i koji u mrtvoj prirodi sluša poglavlje Kihota, novoj modnoj knjizi, gdje se o njemu govori pogrdno. Odatle, njihov pustolovine i nezgode Oni služe kao vodič za uranjanje u Madrid iz Austrije, njegovu veličinu i bijedu, iu uvijek iznenađujućem svijetu književnost zlatnog doba i njegove misterije.     

  • AL: Možete li se sjetiti nekog od svojih prvih čitanja? A prva priča koju si napisao?

AMS: Kad sam bio klinac jako sam volio knjige Salgari. Moj omiljeni lik bio je Yanez de Gomera, portugalski suputnik i prijatelj Sandokan, ali s posebnim emocijama doživljavam svoje prvo čitanje trilogije PC Wren: Beau Geste, Beau Sabreur i Beau ideal. Zanimljivo, mislim da su ti romani potaknuli moje zanimanje Arapski svijet, stoga sam studirao srednjovjekovnu povijest, a onda se moj prvi roman dogodio u XNUMX. stoljeću, na vrhuncu procvata kalifata na Pirenejskom poluotoku. Vaša titula je Miris začina.

  • AL: Glavni pisac? Možete odabrati više od jednog i iz svih razdoblja.

AMS: Nemam glavnog pisca, a divim se mnogima toliko da bi bilo beskorisno pokušavati ih nabrajati. Iako je istina da Cervantes To je onaj koji sam najviše čitao i na kojem sam najviše radio.

  • AL: Kojeg biste lika u knjizi voljeli upoznati i stvoriti? 

AMS: Antonio José Bolívar Proaño, glavni junak Starac koji je čitao ljubavne romane, Luis Sepúlveda.

  • AL: Ima li nekih posebnih navika ili navika što se tiče pisanja ili čitanja? 

AMS: Ne, istina je takva nemam hobije osim posjedovanja računala, papira i olovke. Čitam bilo gdje, a radije pišem u svojoj kancelariji, iako kasnije bilo gdje ispravim. 

  • AL: A vaše omiljeno mjesto i vrijeme za to? 

AMS: Namećem neku vrstu Radno vrijeme, ujutro i poslijepodne, između pisanja i čitanja. Ponekad stvari idu bolje ujutro, ali ne uvijek.

Panorama i aktualnosti

  • AL: Uglavnom njegujete povijesne romane. Postoje li drugi žanrovi koje volite? 

AMS: Volim to misliti Pokušavam se baviti književnošću općenito, iako je istina da se većina mojih priča odvija u drugim vremenima. Imati egzotično okruženje, a kad kažem egzotično, mislim drugačije od onoga koje čitatelj poznaje, dobar je alat za njegovanje fikcije, ali duh romana je u likovima, a ne u okviru u kojem se razvijaju njihove priče. . U svakom slučaju, Volim varirati.

Zapravo, objavio sam roman autora naučna fantastika (Lica tigra) test iz prirode (Suočavanje s morskim psima s Karlosom Simónom) i a  priča djetinjasto (mangata) s ilustracijama Emilije Fernández de Navarrete, osim, naravno, priča o ontologiji povijesti, kao Oporba, i narativni esej, nacija. U potonjem u scenama opisujem pad Katoličke Monarhije od 1808. i rođenje Španjolske 1837. Za mene je Povijest, s velikim slovom, vrlo posebna književna vrsta.  

  • AL: Što sad čitaš? A pisanje?

AMS: Bio sam recenzirajući američko izdanje nacija, koju je uredio Fondo de cultura Económica, koju sam predstavio u listopadu u Meksiku (španjolska je iz Kraljevine Cordelia). Što se tiče čitanja, upravo sam pročitao vrlo zanimljivu knjigu autora Anselmo Suarez i Romero pod naslovom Francisco, domišljatost ili užici sela, šokantan roman o ropstvu na Kubi napisan 1839., za koji nisam čuo kad sam ga pisao loš list.  

  • AL: Što mislite, kakva je općenito izdavačka scena?

AMS: Valjda dobro, sudeći po svemu što je objavljeno, šteta je da nema čitatelja za toliko knjiga. Ono što nije u redu, i uvijek je bila, je politika promicanja čitanja, i općenito kulturno-obrazovne. Nažalost u Španjolskoj se jako malo čita.

  • AL: Kako se nosite s trenutnim trenutkom u kojem živimo?

AMS: Ako mislite politički, daleko zanimanje i znatiželja; društveno, sa nada; osobno, sa mir i književni, sa zabluda. Uglavnom, vidjet ćemo. 


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.