खैर, बहुतों के आश्चर्य के बीच, जिनके बीच मैं खुद को पाता हूँ, हास्य सूचीएक ईसीसी जैसा कि ज्ञात है, इसने कल एक व्यापक प्रेस विज्ञप्ति के माध्यम से घोषणा की कि यह एक कथा रेखा का शुभारंभ करने जा रहा है। सच्चाई यह है कि उन्हें यह सुनिश्चित करना होगा कि वे जिस सामग्री को प्रकाशित करने जा रहे हैं, वह अच्छी है, क्योंकि वह (जो स्पेन में पुस्तक प्रकाशन में गिरावट पर एक रिपोर्ट हाल ही में प्रकाशित हुई है) के साथ सबसे कम कहना जोखिम भरा है । मैं निश्चित रूप से पहल की सराहना करता हूं। नीचे पूरा बयान:
स्पैनिश-भाषा का प्रकाशन दृश्य अपने सबसे अच्छे क्षण से नहीं गुजर रहा है। उस संदर्भ में, नई संपादकीय पंक्तियों को लॉन्च करना ऐसा लगेगा जैसे विफलता के लिए नियोजित परियोजना। आम धारणा यह है कि हमारा देश कम पढ़ रहा है। लेकिन क्या यह सच है?
यदि हम आपूर्ति द्वारा मांग का न्याय करते हैं, तो ऐसा हो सकता है। किताबों की दुकान तालिकाओं (अक्सर प्रयास) सर्वश्रेष्ठ विक्रेताओं, अधिक से अधिक "शैली" साहित्य और संपादकीय फंडों की कुछ हद तक उच्छृंखल वसूली जमा करते हैं। यद्यपि महान प्रस्ताव हैं (आमतौर पर छोटे प्रकाशकों से), सच्चाई यह है कि पाठक के लिए अलग-अलग रिलीज के बीच तैरना मुश्किल है जो महीने के बाद किताबों की दुकानों को भरते हैं।
इस स्थान के लिए प्रतिस्पर्धा, बिक्री में कमी के साथ, किताबों की दुकान में किताब के औसत जीवन को कम कर दिया है, ताकि लगभग कोई भी एक दीर्घकालिक कैटलॉग बनाने के लिए संपादन और / या प्रदर्शित न करे।
इस तरह से चीजों को रखना, लेखक का प्रतिनिधित्व है, इसलिए, आदर्श पुस्तकालय में दुर्लभ और आदेश देना, असंभव: पुस्तकों की कमी है, लेखकों की कमी है, ऐसे कई देश हैं जिनका प्रतिनिधित्व और खराब प्रतिनिधित्व है, और पुरानी पुस्तकों को ढूंढना मुश्किल है।
इसके अलावा, अनुवाद पर अनुभाग में, पुल भाषा से अनुवादित पुस्तकों का पता लगाना असामान्य नहीं है (जापानी या चीनी का अंग्रेजी या फ्रेंच से अनुवाद किया जाता है, बिना किसी और बात के)।
तो, क्या समस्या यह है कि लोग नहीं पढ़ते हैं या हम लोगों को वह नहीं देते हैं जो वे पढ़ना चाहते हैं और वे इसे कैसे पढ़ना चाहते हैं? क्या यह संभव है कि समस्या का हिस्सा यह है कि हमने अपने पाठकों का विश्वास खो दिया है?
बेशक, सभी प्रकाशकों को समान नहीं बनाया जाता है, और मामूली आकार के प्रकाशकों से अधिक से अधिक परियोजनाएं होती हैं जो चयन और अनुवाद करने का असाधारण काम करती हैं, साथ ही साथ शीर्षक और डिजाइन भी। और यहीं ईसीसी और कथा के प्रति हमारी प्रतिबद्धता कॉमिक्स बनाने के वर्षों के अनुभव के बाद आती है।
ईसीसी मानता है कि अभी भी पाठक हैं, लेकिन उन्हें अलग तरह से व्यवहार करने की आवश्यकता है: उन्हें सक्षम अनुवाद, अच्छी तरह से चयनित और अच्छी तरह से प्रस्तुत पुस्तकों की आवश्यकता है ... लेकिन उन्हें निरंतरता (लेखकों की, कार्यों की) और सुसंगतता की भी आवश्यकता है।
ईसीसी द्वारा परिधि और पैरामीटर संग्रह ठीक उसी भावना से पैदा हुए थे: हम पाठकों की तलाश में हैं। बदले में, हम अपने प्रकाशन साहसिक कार्य में महान पुस्तकें, पूर्ण कार्य और लगातार अनुवाद प्रस्तुत करेंगे।
ईसीसी की प्रतिबद्धता बाजार को कुछ ऐसा पेश करने की है, जिसके बारे में हमारा मानना है कि इसमें कमी है और जनता को एक ठोस उत्पाद की पेशकश करने के लिए जो बुकस्टोर्स के समतल पर समय बीतने का सामना कर सकता है और कुछ लेखकों को न्याय देता है, जिन्हें अब तक पर्याप्त जानकारी नहीं दी गई है। हमारे देश या उन्होंने इसे उच्छृंखल तरीके से किया है।
पैरामीटर उच्च-कैलिबर साहित्यिक लेखकों द्वारा काम इकट्ठा करेगा जो स्पेनिश बाजार तक नहीं पहुंचे हैं, या जो गायब हो गए हैं, या जो बस प्रकाशित नहीं हुए हैं। पहला काम, टोडो मालगुडी, जोर से और स्पष्ट संदेश भेजना चाहता है। इसके लेखक, आरके नारायण सभी इतिहास के अंग्रेजी भाषा में सर्वश्रेष्ठ भारतीय लेखकों में से एक हैं (और वास्तव में, पहला सफल एक) और फिर भी यह केवल हमारे देश में ही प्रकाशित किया गया है, कई बार अपने "इंडियनडेड" पर जोर देते हुए उनका काम इस लक्षण वर्णन को दूर तक पहुँचाता है।
परिधि, अपने हिस्से के लिए, कथा पर भी ध्यान केंद्रित करेगी, लेकिन साहित्यिक नहीं, काम करती है: इतिहास, रिपोर्ताज और जीवनी संबंधी कार्य। ऐसे लेखकों की कथाएँ जो आविष्कार नहीं करते हैं, लेकिन देखते हैं और संबंधित हैं। कलेक्शन में पहला काम, अल्बर्ट लॉन्ड्रेस का कम्प्लीट जर्नलिस्टिक वर्क, यह भी स्पष्ट रूप से चिह्नित करना चाहता है कि शॉट्स कहाँ जाते हैं। अल्बर्ट लोंड्रेस एक आवश्यक लेखक थे, खोजी पत्रकारिता के आरंभकर्ताओं में से एक और खोए हुए कारणों के लिए एक अथक सेनानी थे, उदाहरण के लिए, और 20 के दशक में वापस, अपनी सरकार (फ्रांसीसी) को केयेन जेल को बंद करने के लिए मिल गया, जिसने उनकी प्रतिक्रियाएं उत्पन्न कीं। अपने देश में जनता के बीच लेख। हालांकि, उनका काम हमारे देश में व्यावहारिक रूप से अज्ञात है।
अंत में, ईसीसी में हम अपना मनोरंजन करना पसंद करते हैं, और इसके लिए हमने ऑल्टर ईगो लाइन बनाई है। जैसा कि इसके नाम से पता चलता है, यह संपादकीय लाइन एक और शैली: शैली साहित्य, लेकिन एक विशेष स्पर्श के साथ काम करेगी। इस लेबल पर हम जो पहली त्रयी एकत्र करेंगे, वह न तो 2.000.000 वीं शताब्दी के पूरे इतिहास में संभवतः भारत की ओर से सबसे तेज और सबसे अधिक सफलता का खिताब है। यह शिव त्रयी है, एक ऐसा काम है जो अकेले और अंग्रेजी भाषा में भारत में बेचा गया है, कुछ ही समय में XNUMX से अधिक प्रतियां, जिनमें से पहले से ही फिल्म रूपांतरण किए जा रहे हैं और जो अपने देश में रिकॉर्ड तोड़ने से नहीं रोकती है, पूरी दुनिया में संस्करणों के साथ सीमाओं को पार करने के अलावा।