Garcilaso de la Vega. Kyawawan sautukan sa guda 5 don tuna shi

Garcilaso de la Vega, babban mawaƙin Mutanen Espanya Renaissance, ya mutu a rana irin ta yau a shekarar 1536 a garin Nice. Rayuwarsa, cike da makircin soja da nasarori, ya yi rawar gani tare da a ƙaranci amma aiki na asali a cikin adabin Sifen. A cikin tunaninsa na kubutar 5 na wakokin sa don tuna da shi.

Garcilaso de la Vega

An haifeshi a Toledo, a cikin manyan dangin Castilian. Tun yana ƙarami ya shiga cikin rikice-rikicen siyasa na Castile har zuwa cikin 1510 ya shiga a fadar Sarki Charles I. Ya halarci yaƙe-yaƙe da yaƙe-yaƙe da yawa kuma ya halarci balaguro zuwa Rhodes, a cikin 1522, tare da Juan Boscan, wanda shi abokin kirki ne. A shekarar 1523 aka nada shi jarumin Santiago kuma, 'yan shekaru daga baya ya koma tare da Carlos I zuwa Bologna inda aka naɗa shi sarki.

Ya sha wahala gudun hijira sannan ya tafi Turanci, inda ya tsaya. Koyaya, a cikin harin da aka kai wa sansanin soja na Muy, a cikin Faransanci Provence, ya kasance rauni a cikin faɗa. Bayan an canza masa wuri zuwa Yayi kyau ya mutu a can a rana irin ta yau 1536.

Aikinsa

Littleananan aikinsa waɗanda aka kiyaye, rubuce shigar da 1526 y 1535, an buga ta wata hanya bayan mutuwa tare da na Juan Boscán ƙarƙashin taken Ayyukan Boscán tare da wasu daga Garcilaso de la Vega. Wannan littafin ya ƙaddamar da Renaissance na Adabi a Haruffa Mutanen Espanya. Ana iya ganin tasirin waƙoƙin Italiya da ma'auni a bayyane a cikin duk aikinsa kuma Garcilaso ya daidaita su zuwa ma'aunin Castilian tare da kyakkyawan sakamako.

Dangane da abubuwan da ke ciki, da yawa daga cikin waƙoƙinsa suna nuni da babban so na Garcilaso don matar Fotigal Isabel freyre. Ya sadu da ita a kotu a 1526 kuma mutuwarta a 1533 ta shafe shi sosai.

Na zabi wadannan 5 kayan kwalliya daga cikin 40 da suka rubuta, ban da 3 eclogues.

Sonnet V - Ishararku a rubuce a raina

Alamarku tana rubuce a raina,
kuma nawa nake so in rubuta game da ku;
ka rubuta shi da kanka, na karanta shi
don haka ni kadai, cewa ko da ku na kiyaye kaina a cikin wannan.

A cikin wannan ni ne kuma koyaushe zan kasance;
cewa kodayake bai dace da ni ba yadda nake gani a cikinku,
Ina tsammani abu mai kyau wanda ban fahimta ba
riga shan imani don kasafin kuɗi.

Ba a haife ni ba sai don ƙaunarku;
raina ya yanke maka ma'auni;
saboda dabi'ar ruhin kanta ina kaunarku.

Nawa na mallaka ina shaida muku;
An haife ni ne saboda ku, a gare ku ina da rai,
domin ku dole ne in mutu, kuma saboda ku zan mutu.

Sonnet XIII - Hannun Daphne sun riga sun girma

Hannun Daphne sun riga sun girma,
kuma a cikin dogayen furanni ya nuna kansa;
a cikin koren ganye na ga sun zama
gashin da zinariya tayi duhu.

Tare da haushi mai laushi sun rufe
gabobi masu taushi, har yanzu suna tafasa, sune:
fararen ƙafa a ƙasa sun durƙusa,
kuma sun juya zuwa ga karkatattun tushen.

Shi wanda ya haifar da irin wannan lalacewar,
ta hanyar kuka, Na girma
wannan bishiyar da ta shayar da hawaye.

Oh halin da ake ciki! Oh mummunan girman!
Wannan tare da kuka yana girma kowace rana
dalilin da kuma dalilin da yasa yayi kuka!

Sonnet IX - Uwargida, idan ban kasance tare da ku ba ...

Uwargida, idan ban kasance a wurinki ba
a cikin wannan rayuwar wahala kuma ban mutu ba,
a ganina nayi abin da na so ku,
kuma ga kyakkyawan abin da ya ji daɗin kasancewarsa;

bayan wannan sai na sake jin wani hatsari,
wanda shine ganin cewa idan na fid da rai,
Na rasa irin alherin da nake fata daga gare ka;
Sabili da haka ina tafiya cikin abin da nake ji daban.

A wannan bambancin hankalina
su ne, a cikin rashi da kuma taurin kai,
Ban sake sanin abin da zan yi a cikin irin wannan girman ba.

Ban taba ganin juna ba sai a cikin sabani;
irin wannan fasaha suna fada dare da rana,
cewa sun yarda kawai akan lalacewata.

Sonnet VII - Wane ne ya yi hasara da yawa ba zai ƙara ba ...

Kada ku rasa wanda ya rasa mai yawa,
isa, soyayya, me ya faru da ni;
mai kyau a gare ni, ban taɓa gwadawa ba
ya kare ni daga abinda kake so.

Na gyara Haikalinka da bangonsa
na rigar riguna da ado,
kamar yadda yake faruwa ga wanda ya riga ya tsere
Free daga guguwar da aka ganni a kanta

Na rantse ba zan sake shiga ba,
a iko da yarda na,
a cikin wani irin wannan haɗarin, kamar banza.

Amma abin da ya zo ba zan iya amfani da shi ba;
kuma a cikin wannan ban saɓa wa rantsuwa ba;
cewa ba kamar sauran bane ko a hannuna.

Sonnet XIV - Kamar uwa mai taushi, cewa wahala ...

Kamar m uwa, cewa wahala
dan yana tambayarsa da hawaye
wani abu, wanda cin sa
Ya san cewa muguntar da yake ji dole ne ya tanƙwara,

kuma wannan tsarkakakkiyar soyayya baya yarda dashi
wannan la'akari da lalacewar da yin hakan
abin da ya roƙe shi ya yi, sai ya gudu,
kwantar da hankali da kuka kuma ninka haɗarin,

don haka ga tunani na mara lafiya da mahaukaci
cewa a cikin lalacewarsa ya tambaye ni, zan so
tafi da wannan m kulawar.

Amma tambayata da kuka kullum
har na yarda da yadda yake so,
manta sa'arsu da ma tawa.


Bar tsokaci

Your email address ba za a buga. Bukata filayen suna alama da *

*

*

  1. Wanda ke da alhakin bayanan: Miguel Ángel Gatón
  2. Manufar bayanan: Sarrafa SPAM, sarrafa sharhi.
  3. Halacci: Yarda da yarda
  4. Sadarwar bayanan: Ba za a sanar da wasu bayanan ga wasu kamfanoni ba sai ta hanyar wajibcin doka.
  5. Ajiye bayanai: Bayanin yanar gizo wanda Occentus Networks (EU) suka dauki nauyi
  6. Hakkoki: A kowane lokaci zaka iyakance, dawo da share bayanan ka.