Octavio Paz. 6 poèmes pour se souvenir de lui à l'anniversaire de sa mort

Octavio Paz il est mort un jour comme aujourd'hui de 1998 en Coyoacan, Le Mexique, son pays d'origine. Un des poètes latino-américains les plus célèbres et reconnus, c'était aussi un grand essayiste. Ils lui ont accordé le Prix ​​Nobel de littérature en 1990. Dans sa mémoire je récupère 6 des poèmes de son œuvre vaste et très variée qui composent de nombreux recueils de poèmes et de dissertations.

Octavio Paz

Au début 30 ans a publié son premiers poèmes dans le magazine Balustrade. Et plus tard, il dirigera également certains comme Atelier o Fils prodigue, déjà dans les années 40. En visite en Espagne, il a eu affaire à des intellectuels républicains et à Pablo Neruda, qui ont eu une grande influence sur son travail. C'est dans la décennie de le 50 quand il publie Titres 4 important: Parole, Le labyrinthe de la solitude, Aigle ou soleil?et L'arc et la lyre. Et parmi ses livres d'essais, il convient de souligner, pour donner quelques exemples, Quadrivium, Toponèmes, Passé en clair o La double flamme. À 1981 a reçu le Prix ​​Cervantes.

6 poèmes

Sonnet III

De la joie verte du ciel
les lumières que vous récupérez que la lune perd
parce que la lumière d'elle-même se souvient
la foudre et les automnes dans vos cheveux.

Le vent boit le vent dans son agitation,
déplacer les feuilles et leur pluie verte
mouille tes épaules, ton dos mord
et il te déshabille et brûle et revient

Deux navires aux voiles déployées
vos deux seins. Votre dos est un torrent.
Votre ventre est un jardin pétrifié.

C'est l'automne sur ton cou: soleil et brume.
Sous le ciel vert de l'adolescence
votre corps donne sa somme d'amour.

***

Entre aller et rester

Entre partir et rester dans le doute le jour,
amoureux de sa transparence.
L'après-midi circulaire est déjà baie:
dans son mouvement immobile, le monde bascule.
Tout est visible et tout est insaisissable,
tout est proche et tout est intouchable.
Les papiers, le livre, le verre, le crayon
ils reposent à l'ombre de leurs noms.
Battement du temps qui se répète dans ma tempe
la même syllabe obstinée de sang.
La lumière rend le mur indifférent
un théâtre spectral de réflexions.
Au centre d'un œil je me découvre;
Il ne me regarde pas, je me regarde dans ses yeux
L'instant se dissipe. Sans bouger,
Je reste et je pars: je fais une pause.

***

Tes yeux

Tes yeux sont la patrie
de la foudre et de la larme,
parler silence,
tempêtes sans vent,
mer sans vagues, oiseaux emprisonnés,
bêtes dorées endormies,
topaze méchante comme la vérité,
automne dans une clairière de la forêt
où la lumière chante sur l'épaule
d'un arbre et toutes les feuilles sont des oiseaux,
plage ce matin
trouver des yeux constellés,
corbeille de fruits de feu,
mensonge qui nourrit,
miroirs de ce monde,
portes de l'au-delà,
calme pulsation de la mer à midi,
clignotement absolu, terrain vague.

***

Griffonner

Avec un morceau de charbon
avec ma craie cassée et mon crayon rouge
dessine ton nom
le nom de ta bouche
le signe de tes jambes
sur le mur de personne

À la porte interdite
graver le nom de votre corps
jusqu'à ma lame de rasoir
sang
et la pierre crie
et le mur respire comme un coffre

***

Silence

Ainsi que l'arrière-plan de la musique
une note pousse
que pendant qu'il vibre, il grandit et s'amincit
jusqu'à ce que dans d'autres musiques, il devienne muet,
jaillit du fond du silence
un autre silence, tour acérée, épée,
et monte et grandit et nous suspend
Et pendant qu'il monte, ils tombent
souvenirs, espoirs,
les petits mensonges et les gros,
Et nous voulons crier et dans la gorge
le cri s'estompe:
nous coulons dans le silence
où les silences sont muets.

***

Deux corps

Deux corps face à face
parfois c'est deux vagues
et la nuit est l'océan.

Deux corps face à face
parfois deux pierres
et la nuit du désert.

Deux corps face à face
ce sont parfois des racines
la nuit lié.

Deux corps face à face
ce sont parfois des rasoirs
et la nuit éclair.

Deux corps face à face
ce sont deux étoiles qui tombent
Dans un ciel vide


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués avec *

*

*

  1. Responsable des données: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalité des données: Contrôle du SPAM, gestion des commentaires.
  3. Légitimation: votre consentement
  4. Communication des données: Les données ne seront pas communiquées à des tiers sauf obligation légale.
  5. Stockage des données: base de données hébergée par Occentus Networks (EU)
  6. Droits: à tout moment, vous pouvez limiter, récupérer et supprimer vos informations.