Ramon J. Sender. Hänen syntymänsä vuosipäivä. Valinta lauseita

Ramón J. Sender Hän syntyi 3. helmikuuta 1901 Chalamerassa, Huescassa. Toimittaja ja kirjailija, hän kuuluu siihen kirjailijoiden sukupolveen, joka kielsi vakaumuksensa ja poliittisen ideologiansa muuttaen aikansa kouristelevaa panoraamaa. Valmis karkotettu Ranskaan ja meni myöhemmin Meksiko y USA. päälle työ sen hahmon kanssa realistinen ja merkitty tällä henkilökohtaisella vallankumouksellisella kosketuksella, sisältää nimikkeitä, kuten magneetti, romaani Marokon sodasta, johon hän osallistui XNUMX-luvun alussa; Mr. Witt kantonissa, joka on valtakunnallinen kirjallisuuspalkinto, Dawn Chronicle, omaelämäkerrallinen tai Requiem por un campesino español, jälkimmäinen on tunnetuin. Tämä on yksi lauseen valinta niistä teoksista ja muutamasta muusta.

Ramón J. Sender — Valitut lauseet

Teini -ikäinen rosvo (1965)

  • Billy ja ne hänen ystävänsä, jotka osasivat vielä ratsastaa hevosella ja ampua aseella, pakenivat Lincolnin eteläpuolisille vuorille ja asettivat päämajansa sinne. Billy tunsi olevansa tappiollinen, mutta ei tappiollinen, koska vain se, joka hyväksyy voittajan ehdot vanhan ajan sääntöjen mukaan, voitetaan sodassa.
  • Noina päivinä Billy alkoi ymmärtää yksinäisyyttä, joka uhkasi häntä. Osoittaessaan olevansa ylivoimainen syystä tai toisesta ja pääasiassa tinkimättömän rohkeutensa ja oman asiantuntemuksensa vuoksi, hän jäi yksin. Ylivoima, kun siitä tulee liiallista, on yksinäisyyttä ja yksinäisyys vaarallista.

Kuningas ja kuningatar (1949)

Tarina Madridin aristokraattisesta palatsista sisällissotaa edeltävinä päivinä ja heinäkuun 18. päivästä 1936, joka merkitsee siihen asti yhteiskunnallisten suhteiden kääntymisen alkua.

  • Hänen herkkyytensä andalusialaisena talonpojana sytytti hänen muistolleen kylän aikojen legendan valot.
  • Naisen alastonkuva ilmestyi Rómulolle herttuattaren muistossa suuren puhtaana.
  • Terassilla oleva pommi näyttää saapuneen ja räjähtäneen Rómulon tahdosta. Näyttää siltä, ​​​​että hän on se, joka on heittänyt minut ulos niistä huoneista, ja kuitenkin tulen näiden muiden luo pakenemaan ja odottamaan. Juoksemassa hänestä pakoon. Ja odottaa häntä.
  • Hänelle ei tullut mieleen, että esitys ei moraalisesti oikeuttanut häntä näyttäytymään alasti hänen edessään. Mutta jälkimmäinen vaikutti Rómulolta ihmeeltä, joka ei tarvinnut selitystä. Se oli tapahtunut hänelle, koska hänellä oli oikeus siihen tapahtua hänelle.
  • Sinä aamuna heinäkuussa 1936 herttuatar ui vielä uima-altaassa...Hän ui täysin alasti ja altaan marmorilattioiden välissä hänen vartalonsa liukui tasaisin liikkein. Hän leijui liikkumattomana pinnalla, kun Rómulo koputti oveen, joka johti puutarhaan.

Mr. Witt kantonissa (1935)

Historia kapinasta, joka tapahtui niin kutsutussa Cartagenan kantonissa, jossa insinööri Jorge Witt joutuu mustasukkaisuuteen vaimonsa Milagritos Ruedan kanssa.

  • (...) Haettiin voimakasta liittolaista: valoa. Hän pakeni varjoja, jotka pettivät hänet.
  • Koska hän pelkäsi menettävänsä asemansa, hän ei uskaltanut edes kehua armahdusta.
  • Kirjoitin sen (muistan hyvin) kahdessakymmenessä kolmessa päivässä niiden paineiden vauhdittamana, jotka kaikki kirjoittajat ovat tunteneet ja kärsineet, varsinkin alussa.
  • Hullu? Onko mahdollista, että ihmiset tulevat hulluiksi rakkaudesta? Olen kateellinen hänen järkevyydestään, mutta huomenna olisin paljon kateellisempi hänen hulluudelleen.

Requiem por un campesino español (1953)

Tarina Paco el Molinon elämän tärkeimmistä tapahtumista sekä juonittelusta, kostosta, pelosta ja vihasta, joille hän joutuu, kietoutuneena jännittyneen rauhan ilmapiiriin.

  • Mitä miehet tekivät, miehet peruvat.
  • Lapset ja eläimet rakastavat sitä, joka rakastaa heitä.
  • Ilman naurua ja ilman kyyneleitä elämällä ei olisi merkitystä.
  • Keittiössä on hyvä. Tiedän myös kuinka elää.
  • Koko kaupunki oli hiljainen ja synkkä, kuin valtava hauta.

Nancyn opinnäytetyö (1962)

Amerikkalaisen opiskelijan seikkailuja, joka vierailee Sevillassa dokumentoidakseen itsensä espanjalaista kansanperinnettä käsittelevää väitöskirjaa varten. Ne kerrotaan kymmenen kirjeen sarjassa hänen serkkulleen Betsylle.

  • Naapuri on se, jonka vaimoa haluamme. Se on Raamatun määritelmä.
  • Kuten saatat päätellä, tässä maassa on huono maku puhua vakavasti mistään.
  • Koska Curro on universaali sukulainen. Hänellä on serkkuja kaikkialla. Minne tahansa menemmekin, hän löytää aina jonkun, jonka hän sanoo olevan serkku.
  • Se on malange tai malangela (en tiedä kuinka sanoa se). Puutekategoriat sex appeal niitä on kolme: ensimmäinen, malasombra; toinen, malange; kolmas, tuhka.
  • Kukaan Sevillassa ei katso olevansa velvollinen uskomaan, mitä heille kerrotaan, ja jos he kuuntelevat kiinnostuneena, se on vain vastaus puhujan armoon tai armon puutteeseen. Kukaan ei myöskään teeskentele, että häntä uskotaan, vaan vain tullakseen kuulluksi.

Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.