"Sinun täytyy muuttaa stereotyyppisiä kuvia", he kertoivat kuuluisalle lasten kuvittajalle

Jan Löö ???? f

Kunnioitettu ruotsalainen kuvittaja on puhunut toimittajansa kysymyksen jälkeen muuttaa stereotyyppisiä esityksiä muista kulttuureista suosituissa lastenkirjoissasi.

Jan Lööf, kuka voitti Astrid Lindgren -palkinnon vuonna 2011 lapsille ja nuorille suunnatun ruotsalaisen kirjallisuuden alalla, kertoi tällä viikolla ruotsalaisessa Dagens Nyheter -lehdessä hänen kustantajansa oli pyytänyt häntä vaihtamaan kahden kirjansa kuvia, erityisesti Mofar är sjörövare (espanjaksi, isoisä on merirosvo) ja Ta fast Fabian (espanjaksi Fabiánin vangitseminen).

Ensimmäinen otsikko, Mofar är sjörövare, oli julkaistu vuonna 1966 ja kertoo pojasta ja hänen isoisänsä, jotka lähtivät varastamaan Omar-nimisen pahan merirosvon aarteita. Toisaalta toisessa kirjassa näkyy heimoasussa olevan miehen kuva.

Lööf kertoi Dagens Nyheter -lehdelle hänelle oli annettu ultimaatumi, tai hän muuttaisi kirjojen piirroksia tai ne poistettaisiin myynnistä yleisölle.

“Olen 76-vuotias ja minua ei voi häiritä muuttumasta. Kyse ei ole rahasta minulle, mutta todennäköisesti ntai teen lisää kuvakirjoja lapsille".

Edellisen kommentin kirjoittaja lisäsi sen heimoasun toisen kirjan kuva oli saatu hänen ystävänsä mallin mukaan.

"Minä tiedän sen hän tunisi imarreltua. Hän oli erittäin komea mies "

Ta nopeasti Fabian

Kustantaja Bonnier Carlse kiistää väitteen, jonka mukaan he ovat peruuttaneet kirjat, sanomalla, että ei ole vielä selvää, pidetäänkö kirjoja varastossa.

Johtajan lausunnossa hän sanoi, että asia oli monimutkainen ja että kustantaja oli äskettäin keskustellut Lööfin kanssa joistakin kirjoissa olevista kuvista, jotka "voitaisiin ymmärtää stereotyyppisenä esityksenä muista kulttuureista".

”Lähtökohtamme on, että kirjoillamme on kattava näkökulma, eivätkä ne toista ennakkoluuloja. Kaikki kirjat ovat aikansa tulosta ... Aikuisena se ei ehkä ole ongelma, ja teoksen voi sijoittaa historialliseen kontekstiinsa, mutta kysymys on, voimmeko odottaa samaa lapsiltamme."

Jotkut ovat sanoneet, että keskustelu on naurettavaa, toiset ovat viitanneet sensuuriin. Ohjaaja päätteli

”On tärkeää saada käydä tämä keskustelu, koska se on tärkeää ja kysymys on vaikea. Joko lopeta rakastetun klassikon myynti tai riski, että lastenkirjomme toistavat ennakkoluuloja nuorille lukijoille.

Hän toivoi myös, että kustantaja ja kirjoittaja löytävät ratkaisun tilanteeseen.

”Minulle ongelma on vakavampi kuin nämä erityiset kirjat. Kyse on siitä, kuinka me kustantajina hallitsemme kunnioittavasti kulttuuriperintöämme ja noudatamme samalla nykyistä arvoa antaa parhaan edun lasten sydämille. "

Mofar är sjörövare

Lopetan tässä artikkelissa esittämällä sinulle kysymyksen tai kaksi: maailma on täynnä stereotypioita, ei vain kirjallisuudessa, vaan ne ympäröivät meitä kaikkialla, eikä sen tarvitse aina olla huono. Yritys muuttaa kirjojen stereotypioita osoittaa suurempaa tasa-arvoa, mutta toisaalta ja ottaen huomioon, että tämän kirjoittajan kirjat ovat klassikoita vuodelta 1966 (50 vuotta sitten), Onko stereotypioiden poistamiseksi tarpeen muuttaa klassisia tarinoita? Eikö se poista alkuperäistä tarinaa ja siten klassikkoa? Ja lopuksi, luuletko, että stereotypiat voivat vahingoittaa lukijoita niin paljon?

Henkilökohtaisesti olen sitä mieltä, että stereotypioiden ympäröimä maailma ei ole hyvä, mutta jos yhdistämme ne hyvällä tavalla ei-stereotypioiden kanssa, ei pitäisi olla suurta ongelmaa. Toisaalta minusta ei tunnu oikein muuttaa klassikkoa, koska se ei ole yhdenmukaista sen kanssa, mitä kustantajat nyt haluavat kirjoissa. Uskon myös, että meidän pitäisi luottaa enemmän lasten kykyyn oppia sijoittamaan kirjojen kontekstiin ja vanhempiin, kun heille kerrotaan, kuinka paljon totuutta niissä on.


Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.

  1.   Alberto Diaz dijo

    Hei Lidia.

    Olen täysin samaa mieltä viimeisen kappaleen viimeisestä pohdinnasta. Jo vuosien ajan ongelmana on, että yhteiskunta asettuu poliittisesti korrektiin. Olen vankka puolestapuhuja sanoa asiat kohteliaasti, kohteliaasti ja rehellisesti. Mutta tämä ei tarkoita, että pitäisi kuulua kuuluisaan ilmaisuun: "Vittu häntä savukepaperilla."

    Minusta tuntuu kirjallisuuden tai toimituksen poikkeamiselta muuttaa klassisia tarinoita, jotta ei vahingoiteta lasten (tai jopa aikuisten) herkkyyttä. Ihmiset eivät ole typeriä eivätkä lapset myöskään. Voitteko kuvitella, että sen tarkoituksena oli muuttaa "Punahilkan" loppua, jotta ei kannustettaisi suden metsästystä? Se olisi järjetöntä, naurettavaa.

    Kirjallinen tervehdys Oviedolta ja kiitos.

  2.   Luchiflu dijo

    Olen kanssasi samaa mieltä, Lidia. Mielestäni klassisen tarinan on pysyttävä sellaisena kuin se on, ja sitä on analysoitava ottaen huomioon ajankohta ja hetken sosiaalinen tilanne.
    Mielestäni olennaista on, että tästä lähtien kirjoitetaan stereotypioista vapaita tarinoita, jotka heijastavat monikulttuurista yhteiskuntaa. En kannata erityisesti poliittista korrektiutta, mutta ennakkoluulojen poistamista. Jos teemme toisen, ensimmäinen ei ole tarpeen.

    Terveisiä pahoilta mailta!

    1.    Alberto Diaz dijo

      Hei Luchifús.

      Kuinka hauska on lempinimesi, se on erittäin mukavaa. Näyttää siltä, ​​että sarjakuvahahmon nimi on.
      Olen täysin samaa mieltä kanssasi.

      Terveisiä Asturian mailta.