Jacqueline Winspear. Haastattelu Maisie Dobbsin luojan kanssa

Jacqueline Winspear antaa meille tämän haastattelun

Jacqueline Winspear | Kuva: @Stephanie Mohan

Jacqueline Winspear, Brittiläinen kirjailija, joka asuu Yhdysvalloissa, on kirjoittanut suositun bestseller-sarjan, jonka pääosassa on etsivä maisie dobbs. Nyt hän on esitellyt täällä uusimman romaaninsa, Valkoisia valheita. Tässä haastattelu Hän puhuu meille monista aiheista yleisesti. arvostan paljon BR Comunicaciónille sen johdolle, että se pystyy tekemään sen, ja tietysti sen huomiosta ja ajasta kirjoittajalle.

Jacqueline Winspear – haastattelu

  • ACTUALIDAD LITERATURA: : Voitko palata ensimmäiseen lukemaasi kirjaan? Ja ensimmäinen tarina, jonka kirjoitit?

JACQUELINE WINSPEAR: Se oli yksi innokas lukija tytöstä. Joka viikko kävin äitini kanssa paikallisessa kirjastossamme. Luulen, että olin noin kaksi tai kolme vuotias, kun minulle annettiin ensimmäinen korttini. Siellä oli upeita ja värikkäitä kirjoja Mabel Lucy Atwell. Rakastin niitä, mutta pian menin mihin tahansa kirjaan hevosista

Kirjoitin ensimmäinen pitkä tarinani pojasta, joka minulla oli takautumia menneestä elämästä Hän huomasi, että kun hän leikki puutarhakeinullaan, nousi yhä korkeammalle ja testasi rohkeuttaan, hän näki itsensä toisessa ajassa ja paikassa. Nimesin sen Swingbackiksi. Taisin olla noin seitsemän vuotias.

  • AL: Mikä oli ensimmäinen kirja, joka teki sinuun vaikutuksen ja miksi? 

JW: En ole koskaan ollut vaikuttunut mistään.

  • AL: Suosikkikirjailija? Voit valita useamman kuin yhden ja kaikkien aikakausien joukosta.

JW: Minulla ei ole "suosikkikirjailijaa", vain monia, joita ihailen Jane austen f asti. Scott fitzgerald, ernest Hemingway, John kaksi askelta ja muut kuten Susan Howwatch. Ihailen monia nykyaikaisia ​​kirjailijoita, niin monia, etten pystyisi luettelemaan heitä.

  • AL: Minkä kirjan hahmon olisit halunnut tavata ja luoda? 

JW: Mielestäni on parempi jättää kirjalliset hahmot heidän huolekseen mielikuvitus.

  • AL: Onko sinulla mitään erityisiä tapoja kirjoittaa tai lukea? 

JW: ei mitään varsinkin totuus.

  • AL: Ja haluamasi paikka ja aika tehdä se? 

JW: En ole nirso, mutta olen a:n edessä tulipalo talvi-iltana Se on aina mukavaa, mutta voin lukea ja lukea missä tahansa.

Vaikutukset

  • AL: Mikä kirjailija tai kirja on vaikuttanut tai inspiroinut sinua työssäsi? 

JW: Totuus on se ei heinää Mikään kirjoittaja ei ole vaikuttanut minuun tai inspiroinut minua, ja kun muut ovat tehneet asioita, joita ihailen, minä todella menen ulos ja teen asiani.

  • AL: Onko muita genrejä, joista pidät? 

JW: rakastan testi ja muistelmat. Se on rehellisesti sanottuna ensimmäinen kirjallinen rakkauteni.

  • AL: Mitä luet nyt? Ja kirjoittaminen?

JW: Lopetin juuri loistavan George VI ja Elizabeth: Avioliitto, joka pelasti monarkian, de Sally Bedell Smith, joka on yksi parhaista tämän päivän elämäkerran kirjoittajista.

Los Muut kirjat joita tutkin, ovat kaikki liittyy kirjoittamaani romaaniin tällä hetkellä, ja jos kertoisin sinulle niistä, paljastaisin liikaa!

julkaisumaisemaa

  • AL: Millainen julkaisuelämä/markkinat mielestäsi ovat? Liian monet kirjoittajat yrittävät julkaista tai liian monta tapaa tehdä se?

JW: Totuus on se Kirjan julkaisu- ja markkinoille saattaminen ei ole juurikaan muuttunut, vain keinot sen tekemiseen.. En ole vakuuttunut nykyisestä trendistä muokata hyvin luettuja vanhoja kirjoja vastaamaan nykyajan tunteita. Kuinka voimme saada otteen menneisyydestä ja nähdä, kuinka pitkälle olemme päässeet, jos kirjoja muutetaan erilaisten lukutapojen mukaisiksi? 

Minun ei tarvitse olla "suojattu" lukijana, voin tehdä itse päätökseni siitä, mitä luen, ja olen tarpeeksi järkevä tietääkseni, että tietyt esimerkiksi 1950-luvulla käytetyt sanat saattavat olla loukkaavia nykyään. Mutta se kaikki on osa oppimisprosessia, osa maailman ymmärtämistä. En tarvitse sensuuria, voin määrätä sen itselleni, jos en pidä jostain.

positiivisuus

  • AL: Mitä mieltä olet nykyhetkestä, jota elämme? Onko sinulla jotain positiivista tulevissa romaaneissasi?

JW: tutkimus historia kertoo meille, että aina on ollut vaikeita aikoja. Otetaan suuri sota, jota seuraa lama, sitten Espanjan sisällissota ja toinen maailmansota. Tarkastellaanpa sitten vuosia, jotka kestivät kaupunkien jälleenrakentamiseen ja suuriin ihmishenkien menetyksiin, yhteisöihin ja suuriin inhimillisiin kärsimyksiin. Työssäni en tuo esiin vain näitä ongelmia, vaan ihmisten voimaa ja huumoria heidän navigoiessaan vaikeina aikoina.. Se, että olemme kaikki edelleen täällä, on syy olla positiivinen.

Kyllä, elämme vaikeita aikoja, mutta on vielä syytä iloon, juhliin ja elämään täysillä. Mielestäni on tärkeää aloittaa jokainen päivä aikomuksella saada siitä kaikki irti, ja lopuksi kiittää kaikesta positiivisesta. Elämä jatkuu ja se, miten jatkamme ja ymmärrämme sen, on meistä kiinni.. Siksi romaaneissani on paljon positiivista, vaikka ne sijoittuvatkin sodan aikaan.

Englanninkielinen käännös: (c) Mariola Díaz-Cano


Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.