Arturo Barea: jutustaja paguluses

Arthur Barea

Arturo Barea Ogazón kuulub Hispaania pagulusnarratiivi esindajate rühma, koos Ramón J. Senderi ja Max Aubiga. Olles Barea ka üks selle peamisi toetajaid. Tema loomingu valdav keel oli hispaania ja inglise keel. Kuigi hispaania keel oli tema emakeel, ilmusid paljud tema väljaanded esmakordselt inglise keeles, kuna ta läks Inglismaale pagulusse.

Tuntud jutustaja kirjutas peamiselt romaane, lugusid ja süvenes essee valdkonda. Siiski andis ta suure panuse ajakirjanduslikus ja kommunikatiivses maailmas vasakpoolse ideoloogia poliitiliste põhjuste toetamisel. Tema tuntuim töö on aastast 1946 Mässaja sepistamine (Mässaja sepistamine), pealkiri, mis ütleb enda kohta palju, kuna see on põhimõtteliselt autobiograafiline lugu. Muidugi toimus selle hispaania keeles ilmumine 1951. aastal ka väljaspool Hispaania piire, Argentinas.

Arturo Barea: elulugu

Arturo Barea sündis Badajozis 1897. aastal. Tema ema töötas pesunaisena ja jäi väga noorelt leseks. Noor Bara ta asus tööle väga varakult ja õppis erinevaid ameteid. Tema ema, vennad ja ta kolisid uusi võimalusi otsima Madridi.

Samal ajal kui Barea elu otsis, oli tal ka õnn, et teda võtsid vastu rohkemate ressurssidega sugulased, kes suutsid talle hariduse anda. Niisiis Ta veetis oma lapsepõlve Escuelas Pías De San Fernandos., asutus, millest ta pidi lahkuma 13-aastaselt, kui perekondlik olukord muutus taas keeruliseks.

23-aastaselt läks ta Marokosse ja astus sõjaväkke, kus elas üle aasta katastroofi. mis aitaks tal aastaid hiljem kirjutada Teekond. Vahetult pärast seda, kui ta abiellus ja sai oma naisega mitu last, kuigi abielu ebaõnnestus.

Teise vabariigi saabudes hakkas Barea osalema UGT ja ametiühingute koosolekutel Hispaania kodusõjas avaldas ta toetust vabariiklikule poolele vasakpoolse revolutsioonilise propaganda kaudu, sest ta töötas sel ajal Telefónicas ja Madridist sai ta konflikti kogeda.

1938. aastal lahkus ta Madridist. Sel aastal abiellus ta uuesti, seekord austerlase Ilse Kulcsariga, kes aitas tal oma teoseid inglise keelde tõlkida. Inglismaa oli riik, kes teda pärast Hispaaniast lahkumist tervitas ja seal asutas ta suhtlemistegevuse, mis hõlmas kirjandust ja raadiot. Ta suri 1957. aastal südamerabandusse, olles saanud Suurbritannia kodakondsuse.

hispaania vabariigi lipp

Mõned kurioosumid autori kohta

  • Kuna Barea kirjutusmasin oli inglise keel Pidin kõik aktsendid käsitsi märgistama.
  • Tema kiindumus kokakunsti ja maitsvate praemunade vastu oli tuntud.. Tegelikult hoiab kuulus kokk autori kirjutusmasinat.
  • Barea ja tema naine Ilse olid tugevad suitsetajad. Nad töötasid ühes ruumis: tema kirjutas ja naine tõlkis. Nad tegid oma tööajal nii palju suitsu, et seinad olid mustad.
  • Vaatamata sellele, et ta 13-aastaselt kooli pooleli jäi, sai temast silmapaistev kirjanik, keda me teame ja õpetas USA-s Pennsylvania osariigi kolledžis kirjandustunde.
  • USA-s süüdistati teda külma sõja ajal kommunistiks olemises. Samas ei öelnud ta kunagi, et on kommunist. Ideoloogiliselt on teda kirjeldatud kui vasakpoolset ja liberaalset intellektuaali.
  • Arturo Bareale Lahutus lastest, keda ta vaevu nägi, painas teda alati..
  • Vaatamata sellele, et ta suri südamerabandusse, tema lahkamisel avastati, et tal on põievähk.

Arturo Barea: peamised tööd

vana kirjutusmasin

Mässaja sepistamine

See on triloogia ja see on tema tuntuim teos. See on pikk lugu, mis on sõjajärgses kirjanduses kõrgelt hinnatud.. On jagatud sepikoda (1941) Teekond (1943) y La laama (1946). See on autobiograafiline teos, milles Barea jutustab oma kogemustest enne ja pärast sõda.

Esimene osa kujutab endast Barea isiksuse kujunemist, tema elu Madridis enne eksiili; elu, mis on täis raskusi, praktikat ja ametit. Teine osa on tema kogemused Rifis Hispaania protektoraadi ajal Maroko sõjas, samuti kaos aastas. Kolmas ja viimane osa keskendub Hispaania kodusõjale, kus autor viibis pealinnas, kust ta konflikti läbi elas, siirdudes lõpuks 1938. aastal Inglismaale.

See teos avaldati Hispaanias alles 1978. aastaljuba demokraatias. 1990. aastal pakkus Hispaania televisioon sellel triloogial põhinevat minisarja.

Lorca, luuletaja ja tema rahvas

See on essee kodusõja ajal mõrvatud Granada poeedist ja mille esialgne pealkiri avaldati 1944.Lorca, luuletaja ja tema rahvas). 1956. aastal ilmus see hispaania keeles. Federico García Lorca on tekitanud vaimustust oma töö, aga ka varajase surma pärast, mis jättis Hispaania kultuuri orvuks. Ta on tavaline tegelane teiste kirjanduses, eriti pagulusautorites, kes soovivad levitada mõistuse sõna ja distantseeruda seda vihkamisest suurte tegelaste, nagu Lorca või Unamuno, kaudu. Barea teos oli üks esimesi Lorca teemalisi töid ja sellel on olnud otsustav mõju sellistele autoritele nagu Ian Gibson, Andaluusia poeedi üks suurimaid õpetlasi.

unamuno

Samuti 1952. aastal ilmunud esseistlik töö. See on hispaania mõtleja Miguel de Unamuno elulugu., Hispaania kultuuri, kirjanduse ning sõja- ja sõjajärgsete esseede oluline tegelane neil aastatel, mil Franco diktatuuriga lõppenud konflikt sepistati välja. Hispaaniasse tõlkimiseks kulus aga palju aastaid.

murtud juur

Originaali pealkiri: The Broken Root (1952). See on siiras teos, mis mõtiskleb kõlavalt pagulusest, sõja tagajärgedest ja kahetsusest oma maa mahajätmise pärast.. See on unistuste lugu sellest, kuidas oleks võinud Barea pärast lühikest pagulust Madridi naasta. Lugu räägib teatud Antolínist, väljamõeldud tegelaskujust, kes naaseb samasse Madridi naabruskonda, kus Barea üles kasvas, Lavapiés. Murtud illusioon ja viletsus jooksevad läbi nende tänavate, kus miski pole see, mis oli. Ideoloogia on väga kohal ja kirjanik võib vabalt kujutada falangeid ja kommunismi.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.