Antonio Machado: luuletused, mida peaksite autori kohta teadma

Antonio Machado luuletused

Hispaania luuletajaid on palju. Hispaania ajaloo jooksul on neid esile kerkinud, kuid mõned paistavad silma rohkem kui teised. See on Antonio Machado juhtum ja tema luuletused, mis on koolides ja instituutides ühed enim uuritud ning mis peegeldavad tema elamiseaegset ühiskonda ja tundeid.

Allpool oleme koostanud mõned selle luuletaja parimaks peetud. Kui te pole seda kunagi varem lugenud, soovitame kulutada mõni minut, sest jääte kindlasti selle pliiatsi külge.

Portree

luuletaja portree

Minu lapsepõlv on mälestused ühest terrassist Sevillas

ja lage viljapuuaed, kus valmib sidrunipuu;

minu noorus, kakskümmend aastat Kastiilia maal;

Minu lugu, mõned juhtumid, mida ei taha meenutada.

Ma ei ole võrgutaja Mañara ega Bradomín olnud

— tead mu kohmakat riietumisstiili —;

aga ma sain noole, mille Cupid mulle määras

ja mulle meeldis, kui külalislahked nad võivad olla.

Minu soontes on tilgad jakobiini verd,

aga mu salm võrsub rahulikust allikast;

ja rohkem kui tavaline mees, kes tunneb oma õpetust,

Ma olen selle sõna heas mõttes tubli.

Ma jumaldan ilu ja kaasaegset esteetikat

Ma lõikasin Ronsardi aiast vanad roosid;

aga ma ei armasta praeguse kosmeetika raseerimist

ega ma ei ole üks nendest uue gei-siibitsemise lindudest.

Ma põlgan õõnsate tenorite romansse

ja ritsikate koor, mis laulab kuule.

Ma peatun, et eristada hääli kajadest,

ja ma kuulen häälte hulgas ainult ühte.

Kas ma olen klassikaline või romantiline? ma ei tea. lahkuda tahaks

minu salm, kui kapten jätab oma mõõga:

kuulus oma meheliku käe poolest, mis seda kasutas,

mitte hinnatud sepa õppinud ametiga.

Ma räägin mehega, kes alati minuga kaasas käib

—kes ainult räägib, loodab ühel päeval rääkida Jumalaga —;

minu monokõne on vestlus selle hea sõbraga

kes õpetas mulle filantroopia saladust.

Ja lõppude lõpuks pole ma sulle midagi võlgu; Sa oled mulle võlgu, mida ma kirjutasin.

Käin tööl, oma rahaga maksan

ülikond, mis mind katab, ja häärber, kus ta elas,

leib, mis mind toidab, ja voodi, kus ma laman.

Ja kui saabub viimase reisi päev

ja laev, mis kunagi tagasi ei tule, lahkub,

leiad mind kerge pagasiga pardalt,

peaaegu alasti, nagu merelapsed.

Kärbsed

teie, sugulased,

paratamatud gurmaanid,

te vulgaarsed kärbsed,

sa kutsud minu jaoks esile kõik asjad.

Oh, ahned vanad kärbsed

nagu mesilased aprillis

kangekaelsed vanad kärbsed

minu lapselikul kiilasel kohal!

Esimese igavuse kärbsed

peretoas

selged suveõhtud

milles ma unistama hakkasin!

Ja vihatud koolis,

kiired naljakad kärbsed,

taga kiusatud

armastusest selle vastu, mis lendab,

— et kõik lendab — kõlav,

klaasilt tagasi põrgatades

sügispäevadel...

lendab igal kellaajal,

lapsepõlv ja noorukieas,

minu kuldsest noorusest;

sellest teisest süütusest,

Mis annab järele, kui ei usu millessegi,

tavalised... vulgaarsed kärbsed,

puhaste sugulaste oma

sul pole väärilist lauljat:

Ma tean, et sa oled poseerinud

võlutud mänguasja kohta,

suletud raamatus,

armastuskirja kohta

jäikadel silmalaugudel

surnutest

Vältimatud gurmaanid,

et sa ei harita nagu mesilased,

ega sa ei sära nagu liblikad;

pisike, ohjeldamatu,

te vanad sõbrad

sa kutsud minu jaoks esile kõik asjad.

Juan Ramón Jiménezele

See oli kuu öö

Mai, sinine ja rahulik.

Teraval küpressil

paistis täiskuu,

purskkaevu valgustamine

kus vesi voolas

katkendlik nutt.

Kuulatakse ainult allikat.

Siis oli aktsent kuulda

peidetud ööbikust.

Puhus tuulehoog

tila kõver.

ja magus meloodia

rändas mööda aeda ringi:

mürtide seas helises

muusik oma viiulit.

See oli nutuakord

noorusest ja armastusest

kuu ja tuule jaoks,

vesi ja ööbik.

„Aias on purskkaev

ja purskkaev kimäär...»

Leinav hääl laulis,

kevade hing

Hääl ja viiul vaibusid

ta lülitas oma meloodia välja.

jäi melanhoolia

aias hulkumas.

Kuulatakse ainult allikat.

Kuritegu toimus Granadas

luuletaja büst

1. Kuritegu

Teda nähti vintpüsside vahel kõndimas,

mööda pikka tänavat

mine külmale väljale,

ikka varahommikuste tähtedega.

Nad tapsid Federico

kui valgus ilmus.

Timukate salk

ta ei julgenud talle näkku vaadata.

Nad kõik sulgesid silmad;

Nad palvetasid: isegi Jumal ei päästa sind!

Federico langes surnuks

veri otsmikul ja plii soolestikus?

... Et kuritegu oli Granadas

tead, vaene Granada!?, oma Granadas.

2. Luuletaja ja surm

Teda nähti temaga üksi kõndimas,

ei kartnud oma vikatit.

Juba päike tornis ja tornis, vasarad

alasi peal? sepikodade alasi ja alasi.

Frederick rääkis

hüüdes surnuks. Ta kuulas.

"Sest eile minu salmis, partner,

kõlas su kuivade peopesade löök,

ja sa andsid mu laulule jää ja serva

minu tragöödiale teie hõbesirbist,

Ma laulan sulle liha, mida sul pole,

silmad, mis sul puudu on,

su juuksed, mida tuul raputas,

punased huuled, kus nad sind suudlesid...

Täna nagu eile, mustlane, mu surm,

kui hea sinuga üksi olla

läbi nende Granada õhu, mu Granada!»

3.

Teda nähti kõndimas...

Töötage, sõbrad!

kivist ja unenägudest Alhambras,

haud poeedile,

purskkaevu peal, kus vesi nutab,

ja igavesti öelda:

kuritegu oli Granadas, tema Granadas!

Ma nägin unes, et sa võtsid mind

Luuletaja Machado haud

Ma nägin unes, et sa võtsid mind

mööda valget rada,

rohelise välja keskel,

mägede sinise poole,

siniste mägede poole,

rahulik hommik.

Tundsin, kuidas su käsi minu käes oli

oma käsi kaaslasena,

su tüdruku hääl minu kõrvas

nagu uus kell,

nagu neitsikell

kevadisest koidikust.

Nad olid su hääl ja käsi,

unistustes, nii tõsi! ...

Ela, looda, kes teab

mida maa neelab!

efemeerne homne

Puhkpilliorkestri ja tamburiini Hispaania,

suletud ja sakristia,

pühendunud Frascuelole ja Mariale,

pilkav vaim ja rahutu hing,

Sellel peab olema oma marmor ja oma päev,

selle eksimatu homne päev ja luuletaja.

Asjata sünnib eilne homne

tühi ja võib-olla üürike.

Sellest saab noor öökull ja tarambana,

boolero kujuga tuunika,

realistliku Prantsusmaa moodi

natuke paganliku Pariisi kasutamisest

ja spetsialistide Hispaania stiilis

asendis käeulatuses.

See alaväärtuslik Hispaania, mis palvetab ja haigutab,

vana ja mängur, zaragatera ja kurb;

see halvem Hispaania, kes palvetab ja ründab,

kui ta soovib oma pead kasutada,

ta sünnitab ikka isaseid

pühade traditsioonide armastajad

ning pühadest viisidest ja kommetest;

apostlik habe õitseb,

ja muud kiilased laigud teistel koljudel

nad säravad, auväärsed ja katoliiklikud.

Asjatu eilne sünnitab homse

tühi ja juhuslikult! reisija,

mässava öökulli vari,

boolero amulettidega sayónist;

tühi eilne annab tühja homse.

Nagu purjus joodiku iiveldus

halb vein, punane päikesekroon

hägune väljaheide graniidi piigid;

homme on kõht kirjas

pragmaatilisel ja armsal pärastlõunal.

Kuid sünnib teine ​​Hispaania

peitli ja vasara Hispaania,

selle igavese noorusega, mis saab

tõu soliidsest minevikust.

Lepamatu ja lunastav Hispaania,

Hispaania, mis koidab

kirves kättemaksukäes,

Viha ja idee Hispaania.

Kas on veel Antonio Machado luuletusi, mis teie arvates teistest eristuvad? Millised on teie lemmikud?


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.