Ana B. Nieto. Intervjuu Luz de Candelase autoriga

Ana B. Nieto annab meile selle intervjuu

Ana B. Nieto. Fotograafia: autori veebisait.

Ana B. Nieto, sündinud Madridis, on kirjanik ja stsenarist. Ta on lõpetanud audiovisuaalse kommunikatsiooni eriala, lisaks on ta õppinud kunstiajaloo, kaunite kunstide ja reklaami erialal, samuti on ta õppinud erinevaid antiik- ja kirikuajaloo kursusi. Kanna rohkem kui 10 aastat kirjanduses ja tema viimane romaan kannab pealkirja küünlavalgus. See üks intervjuu Ta räägib meile temast ja muudest asjadest. Tänan teid väga teie aja ja lahkuse eest minu abistamisel.

Ana B. Nieto

Ana B. Nieto debüteeris kirjandusmaailmas aastal 2013 aastal, kui ta avaldas keldi eepilise saaga Valge jalajälg, mis tähendas ajalooliste romaanide eest Hislibrise auhinnale kandideerimist. Samal ajal õnnestus tal ronida Amazoni enimmüüdud positsioonide tippu. See romaan hüppas ka Ladina-Ameerikasse ja tõlgiti katalaani keelde.

Kaks aastat hiljem avaldas ta järje pealkirjaga hobuse lapsed ja TVE eduka õhtusöögijärgse sarja kohandamine Akaatsia 38 koos Manuela, mis tõlgiti itaalia keelde.

2019. aastal oli ta Mont Marçali auhinna finalist 50 sõna klubi, maagilise realismi romaan ja 2021. aastal lõpetas ta oma keldi triloogia koos Maa tagaküljed. Kaks aastat tagasi oli ta üks nimedest, kes osales solidaarsusantoloogias Hääled Kiievist ja minevik avaldatud Karóni projekt, tema esimene sissetung futuristlikusse romaani, mis pääses Minotauruse auhinna finalistina. Kuid ta lõpetas aasta uue ajaloolise pealkirja avaldamisega, küünlavalgus.

Ana B. Nieto — intervjuu

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Teie viimane avaldatud romaan kannab pealkirja küünlavalgus. Mida sa sellest meile räägid ja kust see idee tuli?

ANA B. NIETO: On palju lugusid võimatutest armastustest, kuid võimatuid sõprussuhteid on vähem ja see on üks neist Candelas on valgekrae varas ja José Zorrilla on Madridi politseiülema poeg. Seetõttu näeb poiss end alati isa ja iidoli vahele rebituna. Romaan võtab Candelasest Tenorio võimaliku inspiratsiooniallikana ja see tuli mulle meelde, kui lugesin bandiidi elulugu ja nägin kõiki sarnasusi, mis tal on Don Juaniga. 

  • AL: Kas saate naasta selle esimese raamatu juurde, mida lugesite? Ja esimene lugu, mille kirjutasite?

ABN: Esimesed raamatud, mida lugesin, olid kõik mütoloogia, eriti kreeka keeles, ja siis liikusin edasi eepilise fantaasia juurde. Esimesed lood, mille kirjutasin, olid versioonid Artuuria legendid.

  • AL: Peakirjanik? Saate valida rohkem kui ühe ja kõigi ajastute hulgast. 

ABN: Tolkien, Philip K. Dick, Edith Wharton, Maryse Condé, Herta Müller, Samantha Schweblin, Ian McEwan, Hermann Hesse, WB Yeats, Scott Fitzgerald... Hispaanlastest armastan David B. Gili ja Mario Villéni. Püüan kõike lugeda.

  • AL: Millise raamatu tegelasega oleksite tahtnud tutvuda ja luua? 

ABN: Ma olen väga heathcliff ja ka väga Jay Gatsby. 

  • AL: Kas teil on kirjutamise või lugemise osas erilisi harjumusi või harjumusi? 

ABN: Lugejana Mulle meeldivad kanga tekstuuriga raamatud, leian, et need on väga lohutavad ja mulle meeldib neid lugemise ajal puudutada. Kirjanikuna lülitan alati sisse a vela.

  • AL: Ja teie eelistatud koht ja aeg seda teha? 

ABN: jaoks öö, lõkke kõrval.

  • AL: Kas on muid žanre, mis teile meeldivad? 

ABN: Mulle meeldivad need kõik sood peale mustanahaliste (eranditega) ja terror (mul on see väga halvasti).

Ana B. Nieto — praegune ülevaade

  • AL: Mida sa praegu loed? Ja kirjutamine?

ABN: Ma loen Ta kadus ühel ööl, autor Dennis Lehane, (siin on erand) ja kirjutades a mitteilukirjanduslik raamat et ajalooprojektide vahel oma pead veidike puhastada.

  • AL: Milline on teie arvates kirjastusstseen?

ABN: Noh, ma arvan, et ootab. Nüüd, tehisintellektiga, kujutan ette, et see digitaalse lahustumise protsess kiireneb ja ma loodan, et siltide ja hoolikamate, isiklikuma häälega kataloogide prestiiž naaseb. Olgem optimistlikud. Kuigi ma arvan, et Neile, kes eiravad kvaliteeti, on täiesti kohandatavad näidud, mille masin genereerib valemite alusel.

Isiklikku suhtlust ei toimu, on vaid iseenda peeglid, kuid jõud (otsustada täpselt, mida lugeda) on väga kaasahaarav. Kahjuks on võrkudes juba näidatud, et Alati selle valimine, mis on teada, mis on kõige mugavam, muudab meie nägemuse maailmast kääbus…aga lühiajalisus valitseb tavaliselt pikemas perspektiivis.

  • AL: Kuidas suhtute sellesse kultuurilisse ja sotsiaalsesse hetke, mida me kogeme?

ABN: Sa pead rõhutada vajadust kuulata, läheneda erinevatele maailmadele ja panna end teistesse, mõnikord ebamugavatesse kingadesse. Nagu ma ütlesin, riskime puhta laiskuse tõttu elada peeglilabürindis, kus tõeline suhtlus on täielikult kadunud. Alati “mina”-s elamine mõistab meid pikemas perspektiivis hukka. Peate pingutama ja otsima "teist".


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.