Τρεις ιστορίες από την κατεχόμενη Γαλλία. Αντίσταση και αγάπη.

Επιλεγμένοι τίτλοι

Το Nightingale - Η σιωπή της θάλασσας - Γαλλική σουίτα

Για τους οπαδούς του ιστορικού μυθιστορήματος που τέθηκε στον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, και συγκεκριμένα στην περίοδο της γαλλικής κατοχής από τον γερμανικό στρατό, σήμερα θυμόμαστε αυτούς τους τρεις τίτλους: Το Nightingale, της Βόρειας Αμερικής Kristin Hannah, ένα από τα πιο επιτυχημένα και πωλημένα μυθιστορήματα του σήμερα. Η σιωπή της θάλασσας, από τον Vercors; Γ Γαλλική σουίτααπό την Irene Némirovsky. Οι δύο, Γάλλοι συγγραφείς που έγραψαν αυτές τις ιστορίες ακριβώς εκείνες τις πολύ σκοτεινές μέρες. Ο Νεμερόφσκι είχε ακόμη και το πιο τραγικό τέλος.

Πιθανώς οι πιο κινηματογραφικοί αναγνώστες έχουν δει το κινηματογραφικές προσαρμογές των δύο τελευταίων, ειδικά της πολύ πρόσφατης Γαλλική σουίτα. Και σίγουρα Το Nightingale Δεν χρειάζεται πολύς χρόνος για να φτιάξουμε ένα, λόγω των δυνατοτήτων που έχει επίσης. Ας αναθεωρήσουμε το κοινές ιστορίες που μοιράζονται για τον αγώνα της Γαλλικής Αντίστασης, αλλά και για τις πολλαπλές αντιφάσεις στα συναισθήματα που συνέβη μεταξύ εισβολέων και εισβολής.

Το Nightingale - Κρίστιν Χάνα

Ομορφο αφιέρωμα σε τόσες πολλές ανώνυμες γυναίκες που πολέμησαν στον πόλεμο ενάντια στους Ναζί με τα μόνα όπλα της ελπίδας, του θάρρους, της θυσίας και της σιωπηλής αλλά θανατηφόρας αντίστασης. Η ιστορία των αδερφών της Μαυρίκιας, με αντίθετους χαρακτήρες αλλά των οποίων η δύναμη ξεπερνά τις διαφορές τους, θέλει να τις αντιπροσωπεύσει.

Το 1939 Γαλλία Η Βιάννη ζει σε μια μικρή πόλη με τον άντρα της Antoine και την κόρη τους Σοφία. Αλλά μια μέρα πρέπει να απολύσει τον σύζυγό της, ο οποίος βαδίζει προς τα εμπρός πριν από την έναρξη του πολέμου. Δεν πιστεύει ότι οι Γερμανοί θα εισβάλουν στη Γαλλία, αλλά το κάνουν και σύντομα ένας Γερμανός καπετάνιος εμφανίζεται να ζητήσει το σπίτι του. Από τότε θα πρέπει να μάθουν να ζουν με τον εχθρό ή να κινδυνεύουν να χάσουν τα πάντα. Καθώς τα χρόνια της κατοχής περνούν και επιδεινώνονται, η Vianne θα πρέπει να λαμβάνει ολοένα και πιο δύσκολες αποφάσεις για να συνεχίσει να ζει.

Επιπλέον, η μικρή της αδελφή, η Isabelle, είναι μια πολύ επαναστατική νεαρή γυναίκα που αναζητά και βρίσκει αιτία για τη ζωή της στον αγώνα κατά των Γερμανών. Η συνάντησή της με τον Gaëton, κομμάτι της Αντίστασης, την αποφασίζει να συνεργαστεί μαζί τους από το Παρίσι. Α) Ναι, θα βοηθήσει τους συμμάχους που πέφτουν στο γαλλικό έδαφος, κυρίως πιλότους, να επιστρέψουν στις χώρες τους. Για να το κάνει αυτό, θα είναι σε θέση να εντοπίσει μια διαδρομή εξόδου πέρα ​​από τα σύνορα με την Ισπανία.

Είναι γραμμένο σε δύο έννοιες: στο παρόν ενός αφηγητή πρώτου προσώπου και στο παρελθόν ενός παντογνώστη αφηγητή. Συναισθηματική και συναρπαστική, είναι εύκολη, ελαφριά και γρήγορη πεζογραφία που καταφέρνει να σας μεταφέρει με ενδιαφέρον στην πλοκή.

Η σιωπή της θάλασσας - Vercors

Ήταν γράφτηκε το 1941 και δημοσίευσε το επόμενο έτος κρυφά στο κατεχόμενο Παρίσι από τους Ναζί. Έγινε αμέσως σύμβολο αντίστασης ενάντια στους Γερμανούς. Φαίνεται ότι Ο Vercors βασίστηκε σε ένα πραγματικό γεγονός γιατί είχε πάρει στο σπίτι του έναν Γερμανό αξιωματικό με άκαμπτο πόδι που έπαιζε τένις για να ανακάμψει. Δεν έκαναν καμία σχέση, αν και ο Βερκόρς συνειδητοποίησε ότι ο αξιωματικός θαύμαζε τη Γαλλία επειδή είχε πολλά γαλλικά βιβλία.

Πείτε πώς ένα Ένας γέρος και η νεαρή ανιψιά του, επίσης κάτοικοι μιας πόλης, αποφασίζουν να ασκήσουν αυτήν την αντίσταση αρνούμενοι να μιλήσουν με τον Γερμανό καπετάνιο που μένει στο σπίτι τους. Είναι στρατιωτικός από την παράδοση και πρώην συνθέτης μουσικής, καθώς και ευγενικός, ευγενικός και κατανόηση της κατάστασης. Ανατολή θα προσπαθήσουν να τους πλησιάσουν με μονολόγους για την ελπίδα της αδελφότητας και του αμοιβαίου θαυμασμού μεταξύ των δύο χωρών. Αλλά δεν θα είναι επιτυχές. Στο τέλος είναι απογοητευμένος όταν συνειδητοποιεί ότι ο απώτερος στόχος του λαού του δεν είναι να χτίσει αλλά να καταστρέψει και θα καταλήξει να φύγει. Ωστόσο, δεν θα αφήσει αδιάφορο ούτε τον γέρο ούτε ιδιαίτερα την ανιψιά του, ο οποίος είναι επίσης ύποπτος για τις δραστηριότητες Αντίστασης γύρω της και ταυτόχρονα αισθάνεται βαθιά έλξη στον καπετάνιο.

Η ομορφιά ορισμένων αποσπασμάτων είναι αναμφισβήτητη. Όπως σε αυτό:

Η Werner Von Ebrennac κοίταξε την ανιψιά μου, το προφίλ της καθαρή, πεισματική και ερμητική, σιωπηλή και με μεγάλη επιμονή στην οποία, ωστόσο, τα ερείπια ενός χαμόγελου εξακολουθούσαν να κυμαίνονται. Η ανιψιά μου μπόρεσε να πει, την είδα λίγο κοκκινισμένη, μια πτυχή σχηματίζεται ανάμεσα στα φρύδια της. Συνέχισε με την αργή θαμπή φωνή του:

-Υπάρχει μια ιστορία που έχω διαβάσει, που έχετε διαβάσει: Η Πεντάμορφη και το Τέρας. Κακή ομορφιά… Το θηρίο την έχει στο έλεος, ανίσχυρη και φυλακισμένη, και επιβάλλει σε όλες τις ώρες της ημέρας την άψογη και συντριπτική παρουσία της. Η ομορφιά είναι περήφανη, αξιοπρεπής ... έχει σκληρύνει. Αλλά το θηρίο αξίζει περισσότερο από ό, τι φαίνεται. Έχει μια καρδιά και μια ψυχή που φιλοδοξεί να ανέβει. Αν η ομορφιά ήθελε ...

Εκεί δύο κινηματογραφικές εκδόσεις αυτού του μυθιστορήματος, μία από το 1949 και η άλλη από το 2004. Για όσους θέλουν να τους ρίξουν μια ματιά.

Προσαρμογές ταινιών

Προσαρμογές ταινιών

Γαλλική Σουίτα - Irène Némirovsky

σαφώς ένας από τους πιο διάσημους και αναγνωρισμένους τίτλους αυτού του συγγραφέα ρωσικής προέλευσης και μετανάστευσε στη Γαλλία που ήταν Νιμίροφσκι. Πολύ περισσότερο από την επιτυχημένη έκδοση που πήραν στον κινηματογράφο το 2014. Αλλά οι ιστορίες και των δύο, μυθιστορημάτων και συγγραφέων, προέρχονται επίσης από την ταινία, αν και δραματικά πραγματικές.

Γαλλική σουίτα es το αριστούργημά του μόνο επειδή το επέτρεψε η τύχη. Το ημιτελές χειρόγραφο ανακαλύφθηκε τυχαία από τις κόρες του και δημοσιεύθηκε το 2004., σχεδόν εβδομήντα χρόνια μετά την απέλαση και τη δολοφονία του Némirovsky, μαζί με τον σύζυγό της, στο Άουσβιτς το 1942.

Με συγκεκριμένους αυτοβιογραφικούς τόνους καθώς αντανακλά μέρος της συμπεριφοράς της αστικής κοινωνίας εκείνα τα χρόνια, στΣχεδιάστηκε σε πέντε μέρη, αλλά ο Νιμίροφσκι έγραψε μόνο δύο: Καταιγίδα τον Ιούνιο y Dolce, όπου μια άλλη ιστορία αποδοχής και παραίτησης ξετυλίγεται ενόψει περιστάσεων. Ωστόσο, επισημαίνεται η υποτιθέμενη αδιαφορία των Γάλλων στην κατάσταση, όπου υπάρχει επίσης μια υποκείμενη κριτική. Ωστόσο, για άλλη μια φορά βλέπουμε πώς, παρά αυτές τις συνθήκες, είναι τα πιο πρωταρχικά ή καθολικά συναισθήματα που αναδύονται μεταξύ των χαρακτήρων. Και πάλι η πιο απαγορευμένη έλξη και επιθυμία και ο αγώνας για την απόρριψή τους αλλά ταυτόχρονα τα χρειάζονται.

Η προσαρμογή της ταινίας του 2014 έγινε ιδιαίτερα αναγνωρισμένη.

Γιατί να τα διαβάσετε (ή να τα δείτε)

Λόγω της έκπληξης του παραλληλισμού του, τα κοινά του θέματα για τις διαφορετικές χρονικές προοπτικές, από το πλησιέστερο παρόν στο πιο πραγματικό παρελθόν.. Διαφορετικοί συγγραφείς και ίδιες περιγραφές, πορτρέτα, αντανακλάσεις. Μία κοινή διαχρονική ιδέα: επισημαίνοντας τι ενώνει περισσότερο από αυτό που χωρίζει. Τα τέρατα που δεν είναι τόσο τέρατα και τα αθώα τόσο αθώα. Και πάνω απ 'όλα, τα παγκόσμια συναισθήματα και αυτή η πολυετής αντίφαση. Ίδιες ιστορίες, ίδιες αισθήσεις.


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.

  1.   Νουριλάου dijo

    Δεν ήξερα τη σιωπή της θάλασσας, ας δούμε αν μπορώ να το καταλάβω. Εξαιρετικό άρθρο, σας ευχαριστώ πολύ.