Το δικαίωμα γραφής στη γλώσσα σας

πληκτρολόγιο

Πριν από μια εβδομάδα έπεσε στα χέρια μου Αποκαταστήστε το μυαλό, ένα δοκίμιο που συγκεντρώνει τέσσερις διαλέξεις από τον Ngũgĩ wa Thiong'o, Κένυας στοχαστής και πιθανός υποψήφιος για το φετινό βραβείο Νόμπελ στη λογοτεχνία. Ένα βιβλίο που αναλύει τα προβλήματα του πολιτισμού και, συγκεκριμένα, της βιβλιογραφίας ορισμένων χωρών από τις δικές του ρίζες: αυτό μιας αποικιοκρατίας που σε όλη την ιστορία ήταν υπεύθυνη για την εξάλειψη της γλώσσας των μειονοτικών εθνικών ομάδων.

Ο κόσμος, ο ΟΗΕ και οι οργανισμοί μιλούν για τα ανθρώπινα δικαιώματα, αλλά ίσως σπάνια σκεφτόμαστε το δικαίωμα να γράφει επίσης στη δική του γλώσσα.

Δεσμευμένη κουλτούρα

Το δικαίωμα γραφής στη γλώσσα σας

Ο Ngũgĩ wa Thiong'o, κατά τη διάρκεια μιας από τις διαλέξεις του και ο κύριος υπερασπιστής του δικαιώματος να γράφει στη δική του γλώσσα.

Κατά τη διάρκεια του λεγόμενου Συνεδρίου Αφρικανικών Συγγραφέων της Αγγλικής Έκφρασης που πραγματοποιήθηκε στο Πανεπιστήμιο Makerere (Ουγκάντα) το 1962, πραγματοποιήθηκε συνάντηση μεταξύ διαφόρων Αφρικανών συγγραφέων. Ωστόσο, πολλοί έχασαν την Τανζανία Shabaan Robert, ο πιο σημαντικός ποιητής στην Αφρική ΕΚΕΙΝΗ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ. Και γιατί δεν παρευρεθήκατε; Επειδή ο Ρόμπερτ δεν έγραψε στα Αγγλικά, αλλά μόνο στα Σουαχίλι, και ως εκ τούτου δεν άξιζε να συμμετάσχει σε ένα τέτοιο συνέδριο.

Αυτό το γεγονός έχει αναλυθεί αρκετές φορές κατά τη διάρκεια των συνεδρίων του Ngũgĩ wa Thiong'o, ο οποίος μετά τη δημοσίευση αρκετών μυθιστορημάτων στα αγγλικά χάρη σε ένα ταλέντο που του επέτρεψε να ανέβει στην μετα-αποικιακή κοινωνική αλυσίδα της Κένυας, αποφάσισε να σταθεί και να γράψει μόνο σε η μητρική του γλώσσα, η gikuyu. Ένας τολμηρός που του κόστισε σχεδόν τη ζωή του και τον οδήγησε να μετακινηθεί στις Ηνωμένες Πολιτείες λίγο αργότερα.

Δύο από τα πολλά παραδείγματα για το πώς η επιρροή της πλειοψηφίας, εν προκειμένω ο αγγλικός ή ο γαλλικός ιμπεριαλισμός που αποίκισε την Ασία, την Αφρική και τη Λατινική Αμερική για χρόνια, έχει ποδοπατήσει σε διάφορους μειονοτικούς πολιτισμούς. Πρώτον, τους επηρεάζοντας για το κενό των χορών, των στίχων και των ποιημάτων τους. στη συνέχεια αναγκάζοντάς τους να στρέψουν το κεφάλι τους σε μια νέα κουλτούρα με την οποία δεν θα μπορούσαν ποτέ να συγχωνευτούν πλήρως. Και εν τω μεταξύ, το κακάο, το λάδι ή τα διαμάντια βγαίνουν από την πίσω πόρτα.

Προσαρμογή ή αντίσταση

Ωστόσο, ταυτόχρονα, ξεδιπλώνεται μια ευρεία συζήτηση στην οποία πολλές απόψεις: μερικές, όπως η Νιγηριανή Chenua Achebe, εκμεταλλεύτηκαν το προαναφερθέν συνέδριο για να διασφαλίσουν ότι εάν του είχε δοθεί η δυνατότητα να χρησιμοποιήσει την αγγλική γλώσσα για να φτάσει μάζες, θα το χρησιμοποιούσα. Με τη σειρά του, πολλοί άλλοι συγγραφείς εξακολουθούν να πιστεύουν ότι το σημαντικό είναι το περιεχόμενο, και εφόσον έχει μεγαλύτερη διάδοση σε μια πλειοψηφική γλώσσα, θα είναι αρκετό, επειδή ο συγγραφέας δεν ενδιαφέρεται για τις λέξεις, αλλά αυτά που λένε. Στο άλλο άκρο, ο προαναφερθείς Thiong'o σιωπά την αγγλική του γλώσσα ως τρόπο περιορισμού της ξένης κυριαρχίας σε μειονοτικές κουλτούρες όπως η δική του. Εθνικές ομάδες των οποίων η γλώσσα έχει τη δική της μουσικότητα, ρυθμό και εκφράσεις που είναι δύσκολο να μεταφραστούν σε άλλη γλώσσα.

Πριν λίγες μέρες μιλούσα lστη λογοτεχνία ως όπλο για να αλλάξει τον κόσμο. Και η αλήθεια είναι ότι θα ήταν ένα από τα πιο αποτελεσματικά από όλα. Ωστόσο, μέρος αυτής της οδύσσειας για την αποκατάσταση των πληγών του κόσμου μπορεί επίσης να επιτρέψει σε όλους τους πολιτισμούς να εκφραστούν αντί να τους υπνωτίσουν με ιδέες που δεν δείχνουν το πραγματικό πρόβλημα.

Πολλοί άνθρωποι, ειδικά ακτιβιστές, είναι επί του παρόντος υπεύθυνοι για την προώθηση του δικαιώματος γραφής στις γλώσσες διαφόρων εθνοτικών ομάδων. μειονότητα προκειμένου να διατηρηθεί ο πολιτισμός τους, με παραδείγματα όπως το πρόσφατο πρόγραμμα σπουδών στα Κουρδικά που εγκρίθηκε από το Πανεπιστήμιο του Κουρδιστάν, στο Ιράν, ή την προώθηση του Kichwa ως δεύτερης σχολικής γλώσσας, μια ποικιλία Quechua αναζωογονήθηκε στον Ισημερινό από τον οργανισμό CONAIE.

Ωστόσο, δεν θα ήθελα να τελειώσω χωρίς ερώτηση: θα ήταν προτιμότερο να επιτρέψουμε την ανάπτυξη όλων των γλωσσών αντί να θέλω να τις προσαρμόσω σε μια γλώσσα που θα τους επέτρεπε να έχουν μεγαλύτερη διάδοση;

Και προσέξτε, η λέξη "εθνικισμός" δεν έχει εμφανιστεί σε καμία γραμμή.


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.