Η λογοτεχνική προέλευση της ομορφιάς και του θηρίου

Την επόμενη Παρασκευή ανοίγει σε όλο τον κόσμο η έκδοση live-action από το κινούμενο σχέδιο Disney Beauty and the Beast, αυτή τη φορά με Emma Watson, μια μεγαλύτερη εμφάνιση εφέ και έναν φερόμενο φεμινισμό που επαναπροσδιορίζει (ακόμη περισσότερο αν είναι δυνατόν) την ιστορία που όλοι γνωρίζουμε. Ωστόσο, αυτό που απομένει από το αρχικό υλικό του οποίου είναι ένα τις πιο αιώνιες ιστορίες αγάπης στη φαντασία; Έρχεστε να συναντηθείτε η λογοτεχνική προέλευση της ομορφιάς και του θηρίου?

Ομορφιά και το Τέρας, ή η παλαιότερη ιστορία στον κόσμο

Έρως και Ψυχή

Η ιστορία της ομορφιάς και του θηρίου Είναι πιθανώς ένα από τα πιο καθολικά στη λογοτεχνία λόγω των πολλών ερμηνειών και εκδόσεων. Στην πραγματικότητα, η μυθική ιστορία της κόρης του εφευρέτη που ερωτεύτηκε έναν πρίγκιπα που έγινε τέρας θεωρείται ότι προέκυψε από διάφορους ελληνικούς μύθους, συμπεριλαμβανομένων ο Μινώταυρος, η τυχαία αγάπη του Έρως και της Ψυχής (περιλαμβάνονται με τη σειρά τους στο Χρυσό Κώλο του Απουλέως, τον XNUMXο αιώνα μ.Χ.) ή την ιστορία του Οιδίποδα και τη σχέση του με τη Σφίγγα.

Μύθοι που συνέχισαν να κυκλοφορούν κατά τη διάρκεια των μεσαιωνικών χρόνων με τη μορφή λαογραφικών ιστοριών και αφηγήσεων, αν και πολλοί πιστεύουν ότι η προέλευση του «θηρίου» είχε μεγάλη σχέση με την ύπαρξη Ο Pedro González, ένας Τενερίφη, αρχιτέκτονας του Enrique II γεννήθηκε με υπερτρίχωσης, μια ασθένεια που χαρακτηρίζεται από την ανάπτυξη των μαλλιών στο πρόσωπο, και παντρεύτηκε μια νεαρή γαλλική γυναίκα τον XNUMXο αιώνα.

Περιέργως, το 1550 η πρώτη έκδοση της ιστορίας δημοσιεύτηκε από τον Ιταλό συγγραφέα  Τζιοβάνι Φραντσέσκο Στραπαρόλα και περιλαμβανόταν στην ανθολογία του Le piacevoli notti (Οι ευχάριστες νύχτες). Στο ιστορία, μια νεαρή γυναίκα γνώριζε έναν παραμορφωμένο άνδρα με καλή καρδιά με τον οποίο κατέληξε στην αγάπη, μια πλοκή που ο ίδιος Charles Perrault θα προσαρμοστεί κατά τη διακριτική του ευχέρεια το 1657 με μια ιστορία που περιλαμβάνεται στο Tales of Mama Goose, όπου επίσης βρίσκουμε Μπλε γενειάδα, ο σκοτεινός ξάδερφος της Ομορφιάς και του Θηρίου. Το πρόβλημα ήταν ότι, όπως και η προσαρμογή του συγγραφέα  Giambattista βασιλικός, και οι δύο εκδόσεις έγιναν ένα φεστιβάλ ogres, βασιλιάδων και μαγείας εντελώς διαφορετικό από την απλή αρχική ιδέα του Straparola.

Με την άφιξη του XNUMXου αιώνα, δύο γυναίκες συνέβαλαν στην ανάδειξη της γυναικείας μορφής στην ιστορία μετά από χρόνια κατάδυσης ανάμεσα σε ευρωπαϊκές ιστορίες και μύθους. Ο πρώτος από αυτούς, ο συγγραφέας Gabrielle-Suzanne Barbo de Villeneuvet, έγραψε μια ιστορία το 1740 ότι, παρά την παράταση των μαγικών συμπάντων του Perrault και της Βασιλείας, εξερεύνησε τη μορφή ενός πιο απελευθερωμένου πρωταγωνιστή παγιδευμένου μεταξύ ιεραρχιών βασιλιάδων και μάγων.

Θα το έβαλα το γλάσο  Jeanne-Marie LePrince de Beaumont, ένας Γάλλος δάσκαλος εξορίστηκε στην Αγγλία, ο οποίος θα έδινε την τελική έκδοση το 1756. Η ιδιοφυΐα του Beaumont βρισκόταν στην καταστολή των ogres και της υπερβολικής μαγείας, δίνοντας στο έργο μια πιο καθημερινή πινελιά, σκουπίζοντας την υπερφορτωμένη μαγεία των ευρωπαϊκών λαϊκών ιστοριών. Σε αυτήν την έκδοση, η Μπέλλα είχε δύο τεμπέληδες αδελφές, ενώ αυτή, η Σκάρλετ Ο'Χάρα, ήταν η μόνη που βοήθησε τον πατέρα της με τα εδάφη του, έναν έμπορο που αφού έχασε στο δάσος κατέφυγε σε ένα κάστρο μέχρι να ανακαλυφθεί από το τερατώδες ιδιοκτήτης, ενώ μαζεύει ένα τριαντάφυλλο για την αγαπημένη του κόρη. Τα υπόλοιπα είναι ιστορία.

Μόλις ένα έτος μετά τη δημοσίευσή του στη Γαλλία, Το έργο του Beaumont μεταφράστηκε στα Αγγλικά ως Το περιοδικό Young Misses, που περιέχει διαλόγους μεταξύ κυβερνήτη και αρκετών νεαρών γυναικών ποιότητας, οι μελετητές της, καθιστώντας την οριστική έκδοση που θα έκανε το Beauty and the Beast να ξεπεράσει όλες τις προηγούμενες εκδόσεις του, διεκδικώντας περισσότερες γήινες αξίες όπως ακεραιότητα, εμφανίσεις και προκαταλήψεις.

Με αυτόν τον τρόπο, η τελική αφήγηση της Ομορφιάς και του Θηρίου, η οποία είχε πολλές κριτικές για τους γάμους της ευκολίας, τη δύναμη των γαιοκτημόνων και την απελευθέρωση των γυναικών, θα ήταν αυτή που η Disney θα τροποποιούσε ελαφρώς στο τι ήταν το πρώτη ταινία κινουμένων σχεδίων που προτάθηκε για Όσκαρ για την καλύτερη εικόνα το 1991.

Και αυτή την Παρασκευή, μια ακόμη πιο εξανθρωπισμένη προσαρμογή του κλασικού με το οποίο μεγαλώσαμε όλοι θα χτυπήσει τις οθόνες για να επιβεβαιώσει εάν το Beauty and the Beast είναι ο οριστικός θρίαμβος της θηλυκότητας, της ομορφιάς και του θραύσματος προκαταλήψεων. Αν και κάτι μου λέει ότι θα μείνουμε με την ανυπέρβλητη έκδοση μιας ζωής.

Γνωρίζατε ότι το Beauty and the Beast είναι δικό μου αγαπημένη ταινία Disney; Ποιο είναι δικό σου;


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.