Η ΡΑΕ προειδοποιεί και θέλει να τερματίσει τη χρήση των «πολιτών»

Λεξικό RAE

Τα τελευταία χρόνια, ξεκίνησε μια αδιάκριτη χρήση του φύλου ανδρών και γυναικών. Μια χρήση που υπερβαίνει τον γλωσσικό κανόνα. Έτσι πολλοί το βλέπουν ως φυσιολογικό και σωστό να χρησιμοποιείτε και τα δύο φύλα όταν θέλουν να αναφέρονται στη συλλογική.

Δεν είναι ασυνήθιστο να ακούμε ότι "αγόρια και κορίτσια", "όλα και όλα" ή "πολλά και πολλά" δίνουν ένα απλό παράδειγμα. Η ΡΑΕ το ανακοίνωσε Η χρήση αυτών των εκφράσεων είναι αντίθετη με τον γλωσσικό κανόνα και πρέπει να σταματήσει εάν η χρήση του είναι καθαρά γλωσσική.

Η RAE υπενθυμίζει ότι ο κανόνας δείχνει ότι στην περίπτωση αναφοράς σε μια ομάδα το συλλογικό γενικό ουσιαστικό πρέπει να χρησιμοποιείται και όχι το ατομικό. Σε πολλές από αυτές τις περιπτώσεις, το συλλογικό γενικό συμπίπτει με την αρσενική μορφή, εξ ου και η σύγχυση πολλών όταν τη χρησιμοποιούν, αλλά είτε μας αρέσει είτε όχι, το γενικό ουσιαστικό είναι αυτό που είναι και δεν μπορεί να αλλάξει.

"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και τα δύο φύλα όταν θέλετε να τονίσετε ή να μιλήσετε γι 'αυτά", σύμφωνα με το RAE

Η ΡΑΕ σχολιάζει επίσης ότι μόνο τα δύο φύλα πρέπει να χρησιμοποιούνται όταν θέλετε να τονίσετε ή να μιλήσετε για αυτά, για παράδειγμα: "η ασθένεια επηρεάζει αγόρια και κορίτσια αυτής της ηλικίας." Σε κάθε περίπτωση, η μάχη της ΡΑΕ θα είναι δύσκολη και επίπονη, διότι επί του παρόντος έχουμε πολλές περιπτώσεις κακής χρήσης, τόσο σε περιοχές με μικρή καλλιέργεια όσο και σε περιοχές όπου αναμένεται υψηλός βαθμός γνώσης της γλώσσας και ωστόσο προτιμούν να παραλείψουν κανόνα γιατί "είναι επιθετικό."

Το πιο εντυπωσιακό παράδειγμα του τελευταίου βρίσκεται στο διάσημο "AMPA" των σχολείων. Σε αυτήν την περίπτωση, και τα δύο φύλα χρησιμοποιούνται όταν το συλλογικό είναι "Γονείς". Ναι, ξέρω ότι είναι επίσης αρσενικό και ότι ακούγεται macho, αλλά δεν μπορούμε να αλλάξουμε τις λέξεις γιατί μας αρέσουν ή όχι. Και είναι ακόμα εντυπωσιακό ότι ένας οργανισμός τόσο κοντά στον εκπαιδευτικό κόσμο έχει αλλάξει χωρίς την αντίθεση των δασκάλων που πρέπει να «διδάσκουν»

Υπάρχουν πολλά παραδείγματα και η χρήση είναι αδιάκριτη, έτσι σίγουρα είναι καλύτερο για τη ΡΑΕ να αλλάξει τον κανόνα παρά να προσπαθήσει να τον χρησιμοποιήσει σωστάΩστόσο, είναι πάντα θετικό να βλέπουμε πώς ένα τόσο παλιό ίδρυμα συνεχίζει να λειτουργεί στις λειτουργίες του: Καθαρίστε, ρυθμίστε και λάμψτε.


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.

  1.   Freddy c belliard dijo

    Εντάξει. Πάντα ήξερα ότι η χρήση του αρσενικού πληθυντικού μονοπωλεί και τα δύο φύλα, και ξαφνικά βρίσκω τον εαυτό μου με υψηλές προσωπικότητες να κάνουν ένα τέτοιο λάθος. Είναι σαν να μην έλαβαν ισπανικά στο σχολείο.

  2.   Σελένα Μορένο dijo

    Ummm αλλά αυτό το "αγόρια και κορίτσια" "πολίτες και πολίτες" "όλα και όλα" έγιναν ορατά και στα δύο φύλα ... και εμφανίστηκαν με την ισότητα των φύλων στην κοινωνία ... επιστρέφουμε στο παρελθόν τότε με αυτό του γυναικείου φύλου είναι κατανοητό.

    1.    Κάρλος Χαβιέ Κοντρέρας dijo

      Αγαπητή Selena,

      Ο σκοπός μιας γλώσσας είναι να μεταδώσει αφηρημένες ιδέες μεταξύ εκείνων που την μιλούν, με τον πιο αποτελεσματικό και λιγότερο διφορούμενο τρόπο. Χρησιμοποιώντας και τα δύο φύλα για να αναφερθούμε σε μια συλλογική, αποκρύπτουμε την έννοια και δυσκολεύουμε να κατανοήσουμε τις ιδέες που εκφράζουμε. Στη χώρα μου, τη Βενεζουέλα, οι νόμοι που γράφτηκαν τα τελευταία 18 ή 19 χρόνια έχουν υιοθετήσει την περιττή πρακτική της δήλωσης «αγόρια και κορίτσια», «όλοι οι πολίτες και όλοι οι πολίτες», «εργαζόμενοι» και παρόμοιες εκφράσεις, πολλές φορές αλυσοδεμένοι μετά το άλλο. Ακόμη και οι μορφωμένοι άνθρωποι δυσκολεύονται να καταλάβουν τι σημαίνει, ανάμεσα σε τόσες περιττές λέξεις που δεν προσθέτουν τίποτα σε αυτό που εκφράζεται. Δεν ακούγεται καλό και καθιστά δύσκολο να κατανοήσουμε τι λέμε ή γράφουμε.

      Μια διαφορετική στρατηγική, αλλά πιο αποτελεσματική, έχει χρησιμοποιηθεί από τους Αμερικανούς στη χρήση των Αγγλικών. Χρησιμοποιούν απλώς το θηλυκό φύλο για να αναφέρονται στη συλλογική. Ακούγεται περίεργο στην αρχή, αλλά μόλις το συνηθίσουμε, οι δικαιολογημένες φιλοδοξίες για ισότητα των φύλων μπορούν να γίνουν σεβαστές, χωρίς να αποκρύπτει το νόημα.

      Στο τέλος της ημέρας, θα ήταν καλύτερα να ακολουθήσουμε τους κανόνες της γλώσσας μας και να επιτύχουμε την ισότητα των φύλων μέσω της νομοθεσίας και της εκπαίδευσης, αντί να επεξεργαζόμαστε γλωσσικές αλλαγές που δεν εγγυώνται την πραγματική αλλαγή. Εξάλλου, εμείς οι κύριοι δεν προσβάλλουμε ή αόρατα όταν κάποιος λέει ότι ανήκουμε στην ανθρωπότητα, ανεξάρτητα από το πόσο θηλυκό.

      Με εκτίμηση,

      Κάρλος Κοντρέρας.

      1.    Janeth μα dijo

        Carlos, σας ευχαριστώ για αυτό το σχόλιο, συμφωνώ μαζί σας, πρόσφατα παρατήρησα με μεγάλη θλίψη ότι οι ίδιες γυναίκες διακρίνονται μεταξύ τους με σχόλια σαν αυτά. Ναι, η ισότητα των φύλων είναι καλύτερα να αναζητηθεί με νομοθεσία, εκπαίδευση και αυτοεκτίμηση.

        1.    Kleber Navarrete Jara dijo

          Janeth Ma, εκτιμώ ότι είσαι μια έξυπνη γυναίκα, μια γυναίκα που δεν εμπίπτει στον μοντέρνο φεμινισμό που γελοιοποιεί και δεν δικαιολογεί τίποτα. Ελπίζω ότι άλλες κυρίες σκέφτονται σαν εσένα και δεν κάνουν άσχημα λάθη.

    2.    Ραφαέλ Κάμπος dijo

      Στην ισπανική γλώσσα, ο πληθυντικός στο αρσενικό αναφέρεται και στα δύο φύλα (θηλυκό και αρσενικό)
      Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι φοιτητές λέγονται λανθασμένα επειδή φοιτητής είναι το άτομο που σπουδάζει, είτε είναι άνδρας είτε γυναίκα και αν εφαρμόσουμε τον κανόνα του πληθυντικού αρσενικού (οι μαθητές) αναφέρεται τόσο σε γυναίκες όσο και σε άνδρες που σπουδάζουν.

  3.   Ειδικός για την ισότητα dijo

    Λοιπόν, το RAE συνιστά επίσης να μην χρησιμοποιείτε τονισμό στο "μόνο" και το χρησιμοποιείτε. Όπως είπε ξανά και ξανά η ακαδημία, η δουλειά της δεν είναι να επιβάλλει τη χρήση της γλώσσας, αλλά να τη συλλέγει. Επομένως, όταν μια μάζα ηχείων που δεν ταυτίζεται με το αποκλειστικό αρσενικό σταματά να το χρησιμοποιεί, η RAE θα πρέπει να πάρει μη σεξιστικές χρήσεις. Και δεν είναι δουλειά τους να μας επιβάλλουν ομιλία. Ή, τουλάχιστον, αυτό λένε όταν ενδιαφέρονται ...

    1.    Walter dijo

      Η λέξη "μόνο" πηγαίνει με προφορά όταν αντικαθιστά "μόνο", σε άλλες περιπτώσεις δεν έχει προφορά ...

  4.   J. Alfredo Diaz dijo

    Έχω ήδη βαρεθεί με "πολίτες" και "άνδρες και γυναίκες βουλευτές", για να αναφέρω μόνο δύο. Carlos, υποθέτω ότι μέχρι τώρα θα έχετε συνειδητοποιήσει ότι για εκείνους που δεν θέλουν να καταλάβουν, καμία εξήγηση δεν είναι αρκετή.

  5.   Μάρκος dijo

    Εάν ενδιαφέρεστε τόσο για την υπεράσπιση της γλώσσας, μάθετε να γράφετε. Το κείμενο είναι γεμάτο λάθη όλων των ειδών. Για να δώσω ένα παράδειγμα: "Η RAE σχολιάζει επίσης ότι τα δύο φύλα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν θέλουν να τονίσουν ή να μιλήσουν για αυτά", έλλειψη συμφωνίας, αυτό που τους ανησυχεί τόσο πολύ.
    "Σε αυτήν την περίπτωση χρησιμοποιούνται τα δύο φύλα", μια άλλη αναντιστοιχία. Και δεν συνεχίζω γιατί θα τελειώσω το διάστημα.

  6.   Φράνκο dijo

    «… Ωστόσο, είναι πάντοτε θετικό να βλέπουμε πώς ένας τέτοιος αρχαίος θεσμός συνεχίζει να εργάζεται στις λειτουργίες του: Καθαρισμός, στερέωση και δόξα».

    Περάστε ολόκληρη τη νότα σας. Παλιά και αξιολύπητη για να θαυμάσετε τη λειτουργία του καθαρισμού, της στερέωσης και της δόξας σαν να ήταν κάτι που η γλώσσα χρειαζόταν από ένα τόσο αόριστο ίδρυμα.
    Ευτυχώς, η γλώσσα δεν ενδιαφέρεται πολύ για αυτό που λέει η ΡΑΕ και θα συνεχιστεί, σύμφωνα με τις πολιτιστικές μάχες που συμβαίνουν στην κοινωνία.

  7.   Joaquin Garcia dijo

    Carlos Συμφωνώ μαζί σας, ότι χρησιμοποιούμε το φύλο με τον ένα ή τον άλλο τρόπο δεν σημαίνει ότι θέλουμε να αφαιρέσουμε δικαιώματα ή καθήκοντα από τους ανθρώπους. Και φυσικά, όλες οι γλώσσες τείνουν να απλοποιούνται από τη φύση τους, επομένως η επιμήκυνση των φράσεων, των ιδεών και / ή των εκφράσεων με τα δύο φύλα δεν έχει νόημα. Ένας χαιρετισμός και ευχαριστώ για την ανάγνωση.

  8.   Sebastian dijo

    Η γλώσσα είναι δυναμική και πρέπει να είμαστε ανοιχτοί σε νέες χρήσεις της. Είτε επειδή υπάρχει συγκρητισμός ως αποτέλεσμα μιας πολιτιστικής σύντηξης (ένα αυξανόμενο φαινόμενο ως αποτέλεσμα της μετανάστευσης) είτε απλώς και μόνο επειδή παράγονται νέα γεγονότα που δεν εξετάζονται στην αρχική δομή.
    Επιπλέον, περνάμε μια περίοδο κατά την οποία γίνονται προσπάθειες για να δικαιολογήσουμε την ισότητα των φύλων και αυτός ο κανόνας δεν ανταποκρίνεται σε αυτά τα ιδανικά.

  9.   Ρουθ Ντουτρούλ dijo

    Η γλώσσα είναι δυναμική, η κοινωνία είναι δυναμική. Το να θέλεις να το αποτρέψεις αυτό είναι παράλογο.

  10.   Κάρλα Βίνταλ dijo

    "Πρέπει να τελειώσει"; Αυτό το "of" είναι περιττό ... Εκτός αν αμφιβάλλετε, αλλά σε αυτήν την περίπτωση θα ήταν άσχημα γραμμένο. Και μου φαίνεται σοβαρό σε μια σελίδα που υπερασπίζεται την ορθή χρήση της πλούσιας γλώσσας μας. Ελπίζω να το διορθώσετε. Ευχαριστώ

  11.   Σκατά dijo

    Φαντάζομαι ότι η εξαίρεση διατηρείται για το "άτομο που ασκεί πορνεία" και για το "άτομο που φροντίζει το σπίτι", το οποίο θα συνεχίσει να είναι "πόρνες" και "νοικοκυρές". Εμείς στον ιστότοπό μας και αυτοί, όπως θα έπρεπε. Γιατί είναι αυτές οι δύο εξαιρέσεις; Θα μπορούσε να έχει σχέση με την ιστορία; Έχει επίσης να κάνει με την ιστορία ότι το γενικό είναι αρσενικό;

  12.   Σκατά dijo

    Τώρα, όταν οι άντρες αρχίζουν να είναι «αεροσυνοδούς», έχουν ήδη γίνει «αεροσυνοδός», ώστε να μην χρειάζεται να περάσουν από την ταπείνωση που συνίσταται στο να είναι γυναίκα. Σύμφωνα με το RAE, πώς καλείτε οικοδέσποινες που είναι άντρες;

  13.   Κάρλος Χαβιέ Κοντρέρας dijo

    Σας ευχαριστώ πολύ για τον σύνδεσμο προς το άρθρο "Το ανώνυμο φύλο", Álvaro. Μου άρεσε τόσο πολύ που το εκτύπωσα σε pdf για μελλοντική αναφορά.

  14.   Ρόι Σόλις dijo

    Μου φαίνεται προσωπικά ότι η χρήση της περιεκτικής γλώσσας δεν συνεργάζεται με τη γλώσσα γιατί την καθιστά άσχημη και είναι επίσης περιττή. Η τάση είναι η μείωση, όχι η αύξηση. Ωστόσο, μοιράζομαι με εκείνους που το χρησιμοποιούν, είναι καλό να τονίσουμε την ισότητα των φύλων. Μόνο για αυτό σταμάτησα να τον επικρίνω.

  15.   Ρόι Σόλις dijo

    Στη χώρα μου, οι άνδρες που κάνουν δουλειά αεροσυνοδών καλούνται αεροσυνοδούς.

  16.   Φαμπιόλα Τρασομπάρες dijo

    Δροσερός. Εκείνοι με τη μηχανοκίνητη «γλώσσα» με εκνευρίζουν πολύ. Ποτέ δεν ένιωσα διακρίσεις επειδή είπαν "οι δάσκαλοι", και αυτό είναι.
    Θα ήθελα να μάθω πώς μιλούν οι ένθερμοι υπερασπιστές των δύο καταληκτικών όταν έχουν τάπας με φίλους. Δεν μπορώ να το φανταστώ, μικρές μπάλες.

  17.   Ιζιαρ Μαρκιεγκουι dijo

    Εναπόκειται σε εμάς τα άτομα που χρησιμοποιούν μια γλώσσα να δημιουργήσουν συλλογικά τη γλώσσα. και οι ακαδημαϊκοί μιας γλώσσας πρέπει να μας συνοδεύουν για να επιλύσουμε τις συγκρούσεις που προέρχονται από αυτήν τη χρήση. Σήμερα, πολλοί ομιλητές θέλουν το γενικό να περιλαμβάνει και τα δύο φύλα. Ως εκ τούτου, θα ήμουν ευγνώμων εάν η Ακαδημία μπορούσε να προσφέρει μια ικανοποιητική λύση.
    Η πρότασή μου είναι η γενική λέξη «e»: «εκπαιδευτικοί», «πωλητές», «μαθητές», εκπαιδευτικοί »,« ηθοποιοί », καλλιτέχνες», άνθρωποι ». Με αυτόν τον τρόπο, όλοι οι άνθρωποι θα αισθάνονται ότι περιλαμβάνονται, ακόμη και τρανσέξουαλ.
    Είμαι βέβαιος ότι, εάν ενδιαφέρονται για την ακρόασή τους, οι ακαδημαϊκοί θα μπορούν να ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις μας με δημιουργικό και αποδεκτό τρόπο για όλους τους ομιλητές.

  18.   Χαβιέ Οτερό dijo

    Σας παρακαλώ, αρκετή τόσο πολύ macho, διακρίσεις ανοησίες και άλλες παρόμοιες ωραίες!
    Τώρα αποδεικνύεται ότι όσοι δεν κάνουν διαφοροποίηση είναι σεξιστές, ότι η ΡΑΕ είναι ένα στάσιμο και ληγμένο ίδρυμα και άλλες παρόμοιες εκρήξεις που έχουν ειπωθεί εδώ εδώ ...
    Ας δούμε πότε αυτοί οι ψευδο-προοδευτικοί θέλουν να μάθουν μια φορά και για όλο αυτό το φύλο που δεν έχει επισημανθεί, η χρήση του αρσενικού δεν αποκλείει κανέναν ούτε είναι macho.
    Όπως λέει πολύ καλά ο hislvarez de Miranda στο άρθρο του, το αρσενικό δεν είναι το μοναδικό στοιχείο της γλώσσας χωρίς σήμανση: το ίδιο και το πληθυντικό (ο εχθρός προχωρά - οι εχθροί -, ο σκύλος - τα σκυλιά και οι σκύλες - είναι ο Ανθρώπινος) καλύτερος φίλος… έτσι είναι το παρόν, που αντιμετωπίζει το παρελθόν και το μέλλον: ο Κολόμβος ανακαλύπτει - ανακαλύφθηκε - Αμερική το 1492, αύριο δεν θα υπάρχει - θα υπάρξει - τάξη κ.λπ. κ.λπ.
    Από την άλλη πλευρά, υπάρχουν αμέτρητα ονόματα επικενίων που είναι θηλυκά: ένα πλάσμα, ένα άτομο, ένα θύμα, μια φιγούρα, μια υπεροχή. και πολλούς οργανισμούς / ιδρύματα που είναι επίσης: το Ναυτικό, η Πολιτική Φρουρά, η Ακαδημία κ.λπ. Δεν έχω ακούσει ποτέ κανέναν να φωνάζει στον παράδεισο για τη «διάκριση» που θα μπορούσε να σημαίνει ότι αυτά τα ουσιαστικά είναι θηλυκά.
    Πολλές πολύ φωτεινές γυναίκες (Soledad Puértolas, Maruja Torres, Ángeles Caso, Carmen Posadas, Rosa Montero, Almudena Grandes, Soledad Gallego-Díaz, Carmen Iglesias, Margarita Salas, μεταξύ άλλων) έχουν χρησιμοποιήσει το αρσενικό ως ανώνυμο φύλο στις συζητήσεις τους για τη συλλογή Βραβεία Planeta, είσοδος στην Ακαδημία Ακριβών Επιστημών, στα κείμενά τους κ.λπ., χωρίς να αισθάνεστε αποκλεισμένοι.
    Φυσικά, είναι πιο ελκυστικό και πολιτικά σωστό να οδηγείς ένα κοτόπουλο λόγω γλωσσικής διάκρισης όσον αφορά το ανώνυμο φύλο.
    Ένα παράδειγμα είναι αυτό, που ελήφθη από το Δελτίο της Βασιλικής Ισπανικής Ακαδημίας και αναφέρεται από τον Ignacio M. Roca σχετικά με το Σύνταγμα της Βενεζουέλας:
    «Μόνο οι Βενεζουέλοι από τη γέννηση και χωρίς άλλη ιθαγένεια μπορούν να κατέχουν τα αξιώματα του Προέδρου ή του Προέδρου της Δημοκρατίας, του Εκτελεστικού Αντιπροέδρου ή του Εκτελεστικού Αντιπροέδρου, του Προέδρου ή του Προέδρου και των Αντιπροέδρων ή Αντιπροέδρων της Εθνοσυνέλευσης, δικαστές ή δικαστές του Ανωτάτου Δικαστηρίου Δικαιοσύνης, Πρόεδρος του Εθνικού Εκλογικού Συμβουλίου, Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας, Γενικός Εισαγγελέας ή Γενικός Ελεγκτής της Δημοκρατίας, Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας, Υπερασπιστής ή Υπερασπιστής του Λαού, Υπουργοί ή Υπουργοί των γραφείων που σχετίζονται με την ασφάλεια του Έθνους , χρηματοδότηση, ενέργεια και ορυχεία, εκπαίδευση · Διοικητές ή κυβερνήτες και δήμαρχοι των συνόρων κρατών και δήμων και εκείνων που προβλέπονται στον οργανικό νόμο των εθνικών ενόπλων δυνάμεων. "
    Είναι πραγματικά αυτό που θέλετε να μιλήσουν οι άνθρωποι για να μην πέσουν σε διακρίσεις; Δεν έχετε τίποτα καλύτερο να κάνετε; Εάν ναι, σας προτείνω να διαβάσετε περισσότερα, να κοιτάξετε το μανιφέστο του Ignacio Bosque και να είστε λίγο πιο ανοιχτόμυαλοι για να δείτε αν σας έρχεται μια μικρή αίσθηση και συνοχή.

  19.   Μπλε Martinez dijo

    Ακριβώς όπως η ΡΑΕ ενσωματώνει συνομιλητικούς όρους που δεν φανταζόμασταν ποτέ να εμφανιστούν, γιατί να μην ενσωματώσουμε περισσότερες λέξεις με προοπτική φύλου; επειδή αυτό που δεν ονομάζεται δεν υπάρχει, ο άνθρωπος έχει εξελιχθεί σημαντικά από την εμφάνιση της γλώσσας όπως τη γνωρίζουμε, φυσικά είναι σημαντικό να ονομάζονται οι γυναίκες.

  20.   Μαρία ντε λα Λουζ dijo

    Έχουμε ήδη λύσει το πρόβλημα και κανείς δεν αποκλείεται.

  21.   Κάρλο Σιανσί. dijo

    Μου συνέβη το 2010 σε σχολείο La Salle. Ο Apama από την αρχή πίστευε ότι σήμαινε μια σχέση γονέα-δασκάλου. Μετά από 10 μήνες διδασκαλίας εκεί, ήξερα τι εννοούσε η «ένωση πατέρων και μητέρων».

  22.   Ιούλιος dijo

    Αν μπορούσα να δώσω ένα κριτήριο στη ΡΑΕ, θα πρότεινα ένα βήμα προς τα εμπρός στις νέες τάσεις και συντομεύοντας τον λόγο, θα άλλαζα το «Α» και το «Ω» για το «Ε», έτσι θα λέγαμε: les niñes (αντί: Τα κορίτσια και τα κορίτσια), οι πολίτες (αντί: οι πολίτες και οι πολίτες).
    Με αυτόν τον τρόπο θα πετύχαμε μια ισορροπία μεταξύ θηλυκού και αρσενικού χωρίς διακρίσεις και θα γλιτώναμε πολύ λόγο, ειδικά από φτηνούς πολιτικούς που αφιερώνουν ώρες για να εξαπολύσουν τον υπερβολικό βερμπαλισμό τους.
    Κρίμα που τα κριτήριά μου είναι εφήμερα και συνεχίζουμε να ακούμε: Λοχαγός και Λοχαγός (ακόμα κι αν και οι δύο λέξεις περιέχουν το «Α»), Ναύαρχος και Ναύαρχος (ακόμα κι αν ο τίτλος του πτυχίου και των δύο λέει «Ναύαρχος».