Διαφορές μεταξύ ταινιών Disney και βιβλίων από τα οποία εμπνέεται

Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων

Σήμερα χτυπά τις οθόνες Η Άλις μέσα από τον καθρέφτη, συνέχεια της ταινίας του Tim Burton με βάση την ταινία κινουμένων σχεδίων που προσάρμοσε το βιβλίο που εκδόθηκε από τον Lewis Carroll το 1865.

Ένα ακόμη παράδειγμα αυτού στενή σχέση μεταξύ ταινιών της Disney και μεγάλων κλασικών λογοτεχνιών παγκοσμίως των οποίων έχουμε δει τις τελευταίες δεκαετίες, αν και η προσαρμογή δεν ήταν πάντα 100% πιστή στο υλικό για διάφορους λόγους, μερικοί από αυτούς τόσο αξιοσέβαστοι που αν είχαν ανακαλυφθεί θα μπορούσαν να είχαν καταστρέψει την παιδική μας ηλικία.

Ας τα ανακαλύψουμε διαφορές μεταξύ των ταινιών της Disney και των βιβλίων από τα οποία εμπνέεται.

Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων

Αλίσια-Λιούις-Κάρολ

Αν πάρουμε ως αναφορά την ταινία που κυκλοφόρησε το 1951, η Disney Alice περιελάμβανε την περίεργη διαφορά σε σχέση με το βιβλίο που εκδόθηκε το 1865 από τον Lewis Carroll. Ανάμεσα σε μερικά από αυτά βρίσκουμε την απουσία του περίφημου "No-Birthday Party" που γιορτάζεται από τους La Liebre και The Mad Hatter, ή την εμφάνιση των διδύμων Tweedledee και Tweedledum, και τα δύο περιλαμβάνονται στο δεύτερο μέρος, Μέσα από το γυάλινο γυαλί και αυτό που βρήκε η Αλίκη εκεί, αλλά όχι στο πρώτο και πιο διάσημο βιβλίο.

Το βιβλίο της Ζούγκλας

Το βιβλίο ζούγκλα Kipling

Η ταινία κινουμένων σχεδίων το 1967 και προσαρμόστηκε σε πραγματική εικόνα το ίδιο 2016 βασίζεται στο σύνολο των ιστοριών Το Βιβλίο των Παρθένων Χωρών από τον Ινδό-γεννημένο Άγγλο συγγραφέα Rudyard Kipling, ο οποίος εμπνεύστηκε από τα ταξιδιωτικά σημειωματάρια διαφόρων εξερευνητών για να ζωντανέψει τις ιστορίες των Mowgli, Baloo και Bagheera στις ζούγκλες του Seeonee. Η ταινία, μια ευγενής προσαρμογή αυτού του βιβλίου, παρέλειψε λεπτομέρειες όπως η μεγαλύτερη παρουσία των θετών γονέων στο λύκο, το χείλος της τίγρης Shere Khan (και η διπλή του αντιπαράθεση με τον Mowgli ή το μυστικό ενός θησαυρού που το φίδι Η Κάα ήξερε.

Ομορφιά και το κτήνος

Ομορφιά και το κτήνος

Σε μια εβδομάδα όπου το teaser της νέας προσαρμογής του Beauty and the Beast Έχει φέρει επανάσταση στα δίκτυα. Πολλοί από εμάς θυμόμαστε την ταινία κινουμένων σχεδίων του 1991 και τη γαλλική ιστορία πολλών συγγραφέων (και καμία από τις οποίες δεν έχει επιβεβαιωθεί ως επίσημη) από την οποία εμπνεύστηκε. Στην αρχική ιστορία, η Μπέλλα είχε δύο μάταιες αδελφές που πεινούσαν για πολυτέλεια και κοσμήματα. Ο πατέρας των τριών, ένας έμπορος, μια μέρα πήγε σε ένα κάστρο όπου μεγάλωναν τα τριαντάφυλλα. Αφού πήρε ένα μετά από αίτημα της κόρης του Μπέλλα, της ευγενέστερης από τις τρεις, συνελήφθη από το θηρίο που όλοι γνωρίζουμε σήμερα.

Η Μικρή Γοργόνα

Η διαφορά μεταξύ της ταινίας Disney και της περίφημης ιστορίας του Χανς Κρίστιαν Άντερσεν Βρίσκεται σε ένα τελείως τροποποιημένο τέλος και προσαρμοσμένο στα παιδικά κανόνια. Και είναι ότι λίγα παιδιά θα είχαν καταλάβει ότι, στην πραγματικότητα, ο Ariel αυτοκτόνησε στο τέλος της ιστορίας αφού ο πρίγκιπας Eric έφυγε σε μια βάρκα για να παντρευτεί μια άλλη γυναίκα. Τουλάχιστον, αφού πέταξε τον εαυτό του στη θάλασσα, ο Άντερσεν μαλάκωσε το δράμα της στιγμής με το στίχο «Το σώμα του γίνεται αφρός, αλλά αντί να παύει να υπάρχει, αισθάνεται τη ζέστη του ήλιου, επειδή έχει γίνει ένα αιθέριο πνεύμα, μια κόρη του αέρα ".

Σταχτοπούτα

Προς το τέλος της διάσημης ταινίας του 1950, η Σταχτοπούτα κλειδώθηκε από τη γριά της, ενώ οι αδερφές της προσπάθησαν με το πιο διάσημο γυάλινο παπούτσι στην ιστορία με μεγάλη δυσκολία. Στην αρχική έκδοση της ιστορίας των αδελφών Grimm, οι ζηλιάρης κακοί επέλεξαν κάπως περισσότερες λύσεις "gore" κόβοντας ακόμη και μέρος των δακτύλων τους για να χωρέσουν στο διαβατήριο του γάμου τους. Ευχαριστώ Disney.

Παγωμένος

Κατεψυγμένα - Μπροστά

Αν και η Disney έχει ήδη προειδοποιήσει ότι η ταινία με τα υψηλότερα κέρδη, Frozen, Ήταν μια αόριστη προσαρμογή του διηγήματος The Snow Queen του Χανς Κρίστιαν Άντερσεν, η αλήθεια είναι ότι οι διαφορές είναι μεγαλύτερες από όσο νομίζαμε. Στην ιστορία δεν υπάρχει η Άννα και η Έλσα, που αντικαθίστανται από τον Γκέρντα και τον Κάι, δύο παιδικούς φίλους των οποίων η φιλία έχει σπάσει όταν ο Κάι φιλοδοξεί τους κρυστάλλους ενός καθρέφτη να πέσει στη Γη από τη Γη των Τρολ. Το κακό χιόνι βασίλισσα είναι εδώ ένας ξεχωριστός χαρακτήρας, εμπνευσμένος από τη Νορβηγική θεά του πάγου, Hel.

Αυτοί διαφορές μεταξύ των ταινιών της Disney και των βιβλίων από τα οποία εμπνέεται Μας βοήθησαν να σκεφτούμε μια παιδική ηλικία που θα μπορούσε να ήταν πολύ πιο δραματική αν οι αδερφές είχαν κόψει τα δάχτυλά τους και η αγαπητή Αριέλ είχε πέσει από τον γκρεμό αντί να ακολουθήσει το πλοίο στο οποίο κοιμόταν η αγαπημένη και η νέα του γυναίκα.

Ποια είναι η αγαπημένη σας ταινία της Disney;


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.

  1.   ο αφηγητής dijo

    Λατρεύω αυτό το είδος άρθρου, σας ευχαριστώ.
    Στην περίπτωση της Σταχτοπούτας, η έκδοση του Grimm δεν είναι η πρωτότυπη (όπως όλα τα παραμύθια τους, που συλλέγονται από την προφορική παράδοση και όπου δεν υπάρχει καμία έκδοση). Είναι μια από τις πιο διαδεδομένες και παλαιότερες ιστορίες στην Ευρώπη και θεωρείται ότι προέρχεται από την Κίνα. Αλλά η ταινία της Disney βασίζεται στην έκδοση του Perrault, όχι στην ταινία Grimm's. Το Perrault's δεν έχει το θέμα της αιμορραγίας των ποδιών, και αν εμφανιστεί η νονά της νεράιδας, η κολοκύθα ... (στο Grimm's δεν υπάρχει νονά νεράιδα αλλά ένα μαγικό δέντρο). Είναι ίσως μια από τις ταινίες παραμυθιού της Disney που ταιριάζει καλύτερα στο κείμενο στο οποίο βασίζεται.