Οι λέξεις Roald Dahl ενσωματώθηκαν στο λεξικό της Αγγλικής Οξφόρδης

Ρόαλντ Νταλ

Τις προάλλες μιλούσαμε Actualidad Literatura για μερικές λέξεις που αυτός Το αγγλικό λεξικό της Οξφόρδης σηματοδότησε το δικό του Σαίξπηρ όταν επιβεβαιώθηκε ότι δεν ήταν και κοινοποιήθηκε ότι θα κάνουν ενημέρωση. Και πριν από λίγο καιρό σας είπαμε ότι ξέρω ήταν 100 ετών μετά τη γέννηση του συγγραφέα. Γιορτάζοντας 100 χρόνια, το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης  έχει ενσωματώσει 6 νέες λέξεις που εφευρέθηκαν από τον συγγραφέα Roald Dahl.

Ο Roald Dahl θα θυμόμαστε πάντα για τις πνευματικές ιστορίες των παιδιών του, καθώς και για τη δημιουργία μερικών από τους φανταστικούς χαρακτήρες που αγαπούν περισσότερο οι αναγνώστες. Μερικοί από τους πιο διάσημους τίτλους του είναι "Charlie and the Chocolate Factory", "Matilda" και "James and the Giant Peach", ιστορίες όπου χρησιμοποίησε μια εντελώς μοναδική γλώσσα για να περιγράψει τους κόσμους αυτών των βιβλίων, παίζοντας με ήχους και κάμπτοντας γλωσσικές αρχές για να δημιουργήσει αυτές τις νέες λέξεις.

Προς τιμήν ότι αν ο συγγραφέας ήταν ακόμα ζωντανός σήμερα, θα είχε γίνει 100, το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης αποφάσισε να προσθέσει μερικές από τις πιο διάσημες λέξεις και φράσεις του Dahl, μεταξύ των οποίων και το περίφημο «Oompa Lumpa». Αυτές οι λέξεις έχουν ενσωματωθεί στην τελευταία της έκδοση, η οποία είναι τώρα διαθέσιμη.

"Η συμπερίληψη στο DEO (Oxford English Dictionary) ορισμένων λέξεων επινοημένων και συσχετισμένων με τον Roald Dahl αντικατοπτρίζει τόσο την επιρροή του ως συγγραφέα όσο και το έντονο και διακριτικό του στυλ."

"Για πολλά παιδιά, τα έργα του Roald Dahl δεν ήταν μόνο μια από τις πρώτες εμπειρίες τους στην ανάγνωση, αλλά και η πρώτη τους έκθεση στη δύναμη της δημιουργίας γλωσσών."

Υπάρχουν έξι λέξεις που έχουν ενσωματωθεί στην τελευταία έκδοση του λεξικού και είναι οι εξής:

Ντάλσκ

Αυτός ο όρος αναφέρεται σε κάτι που μοιάζει ή έχει χαρακτηριστικά των έργων του Dahl.

"Συνήθως χαρακτηρίζεται από πλοκές, εκκεντρικούς κακούς ή αηδιαστικούς ενήλικους χαρακτήρες και από ένα μαύρο ή φρικτό χιούμορ."

Χρυσό εισιτήριο

Το Golden Ticket, ή χρυσό εισιτήριο στα Ισπανικά, αναφέρεται στο διάσημο εισιτήριο που σηματοδότησε τα παιδιά του Τσάρλι και το εργοστάσιο σοκολάτας που είχαν κερδίσει την περιοδεία στο εργοστάσιο. Στο αγγλικό λεξικό ορίζεται ως εξής:

"Εισιτήριο που παρέχει στον κάτοχο ένα πολύτιμο ή αποκλειστικό έπαθλο, εμπειρία ευκαιριών κ.λπ."

Ανθρώπινο φασόλι

Το ανθρώπινο φασόλι ή το ανθρώπινο φασόλι στα ισπανικά είναι μια εσφαλμένη προφορά των λέξεων "ανθρώπινο ον" (ανθρώπινο ον στα ισπανικά) που χρησιμοποιούνται συχνά από τον γίγαντα από το "Ο μεγάλος καλός γίγαντας" Ωστόσο, η πρώτη χρήση του "Human bean" χρονολογείται από το βρετανικό σατιρικό περιοδικό Punch, το οποίο χρησιμοποίησε αυτή τη φράση το 1842.

Οόμπα Λούμπα

Πιθανώς αυτές είναι οι πρώτες λέξεις που έρχονται στο μυαλό αν αναφέρουμε τον συγγραφέα, μερικές επινοημένες λέξεις από το έργο "Charlie and the Chocolate Factory". Το Oompa Loompa δεν ήταν τίποτα περισσότερο από τους εργαζόμενους του Willy Wonka που φαίνονται στην ταινία του Gene Wilder το 1971.

Απίστευτα πολυτελής

Δεν πρόκειται να αρνηθώ ότι ήταν δύσκολο για μένα να γράψω τη λέξη, πόσο μάλλον να την προφέρω. Αρχικά αυτή η λέξη χρησιμοποιήθηκε στο "The American Theasaurus of Slang" το 1942, αλλά, πάλι, έγινε μια λέξη χάρη και πάλι στη δημοσίευση του "The Great Good-natured Giant".

Ώρα μάγισσας

Η ώρα Wiching ή Hora de las brujas στα Ισπανικά είναι μια έκφραση παρόμοια με αυτήν που χρησιμοποιείται από τον Σαίξπηρ. Στο Χάμλετ, ο συγγραφέας χρησιμοποίησε για πρώτη φορά τον όρο «χρόνος μάγισσας», ωστόσο, ο Νταχ χρησιμοποίησε τη μικρή παραλλαγή που άλλαξε χρόνο με την ώρα και έκανε μια διαφορετική φράση. Επαναλαμβάνοντας την εργασία, αυτές οι λέξεις λήφθηκαν από το "The Great Good-natured Giant" και, σύμφωνα με το Oxford English Dictionary, η σημασία τους έχει ως εξής:

"Μια ξεχωριστή στιγμή στη μέση της νύχτας, όταν κάθε παιδί και κάθε ενήλικος κοιμούνται βαθιά και όλα τα σκοτεινά πράγματα βγαίνουν από το κρύψιμο έτσι ώστε να έχουν ολόκληρο τον κόσμο για τον εαυτό τους."

Και αυτές ήταν οι 6 λέξεις ή ο συνδυασμός λέξεων που πρόσφατα ενσωματώθηκαν στο λεξικό της Αγγλικής Οξφόρδης.


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.