I dag er der også endnu et vigtigt jubilæum, det død, For 222 år siden i dag, fra den mest berømte skotske digter, Robert Burns. Vi har helt sikkert nogensinde hørt (og forsøgt at synge) en universel melodi, hvormed de saksiske folk siger farvel til året, deres Auld Lang Syne. Men der er utallige digte og sange. Jeg gennemgår lidt hans liv og nogle af dem at huske denne store poesi.
Robert Burns
Robert Burns blev født i Skotland i 1759 og boede kun 37 år. Men på trods af sin korte eksistens efterlod det en enorm arv af poesi og sange, der har haft og stadig bevarer magten til at overraske, underholde og flytte til kernen. Han er helt sikkert den mest kendte og mest indflydelsesrige skotske digter.
Familie af ydmyge landmændHan var den ældste af syv søskende, og hans far ønskede, at hans børn skulle uddannes og lære at læse og skrive ud over at arbejde på marken. Med 27 år Robert han fik berømmelsen ved at udgive din første digtsamling, Digte primært i den skotske dialog, som påvirkede den intellektuelle elite i Edinburgh.
Det var en inderlig skotsk og han bevarede altid sin kærlighed til sin bondeoprindelse. Hans værker beskæftigede sig ofte med de problemer, der påvirkede de lavere klasser, og han ønskede at understrege social lighed.
Digte og sange
De klassificeres normalt i tre hovedkategorier: det filosofiske, det romantiske og det humoristiske, men de kombineres også i mere end et digt. Blandt dem er: Kærlighed og frihed, Tam o'Shanter, Highland Mary, The Two Dogs, A Loving Kiss, To Mary in Heaven o Kommer gennem rug.
Auld Lang Syne
(I gamle tider)
Skulle gamle venskaber glemmes
og husker aldrig?
Skulle gamle venskaber glemmes
og de gamle dage?
I gamle dage min ven
til de gamle tider:
vi får et glas hjertelighed
til de gamle tider.
Vi er begge kørt ned ad skråningerne
og hentede de smukke tusindfryd,
men vi har taget meget forkert med ømme fødder
siden de gamle dage.
For de gode gamle dage, min ven ...
Vi har begge vadet strømmen
fra middag til middag
men vidt hav har brølet mellem os
siden de gamle dage.
For de gode gamle dage, min ven ...
Og her er en hånd, min trofaste ven,
og giv os en af dine hænder,
og lad os få en stor drik øl
til de gamle tider!
***
Tåren
Mit hjerte er kval, og tårer falder fra mine øjne;
glæde har været mærkelig for mig i lang, lang tid:
glemt og uden venner udholder jeg tusind bjerge,
uden en sød stemme, der ringer i mine ører.
At elske dig er min fornøjelse og gør ondt i din charme;
at elske dig er min elendighed, og denne sorg har vist det;
men det sårede hjerte, der nu bløder i mit bryst
det føles som en utrættelig strøm, der snart fortrydes.
åh, hvis jeg var - hvis jeg kunne kærtegne lykke, kunne jeg -
nede i den unge strøm, i det trætte grønne slot;
for der vandrer han mellem permanente melodier
den tørre tåre fra dine øjne.
***
En rød, rød rose
Åh min kærlighed er som en rød rose
der blomstrer i juni.
Min kærlighed er som en melodi
sødt fortolket.
Så er du min søde elskede
så dyb er min kærlighed
at jeg fortsat vil elske dig
Indtil havene er tørret op
Indtil haven er tørret min kærlighed
og stenene smelter med solen
Jeg vil fortsætte med at elske dig, min kærlighed,
så længe livet fortsætter med at eksistere.
Og jeg siger farvel til dig, min eneste kærlighed,
Jeg siger farvel til dig et stykke tid
men jeg vender tilbage, min kærlighed
selvom det er tusinder af miles væk
***
En lus