Miguel Hernández: digte du bør læse og huske

Miguel Hernández

Miguel Hernández er en af ​​de mest berømte digtere i spansk litteratur og vi bør aldrig glemme ham og den arv, han efterlod os i sin digtning. Men af ​​Miguel Hernández, hvilke digte kender du?

Nedenfor vil vi give dig nogle eksempler på de bedste digte af forfatteren født i 1910 i Orihuela, og døde, kun 31 år gammel, i Alicante-fængslet.

Løg nanas

Michael Hernandez

Kilde: Sandheden

Løg er frost

lukket og dårlig:

dine dages frost

og af mine nætter.

Sult og løg:

sort is og frost

stor og rund.

I sultens vugge

mit barn var.

Med løgblod

ammet.

men dit blod

frostet med sukker,

løg og sult.

en brun kvinde,

opløst i månen,

tråd for tråd spildes

over krybben.

Grin, barn

at du sluger månen

når det er nødvendigt.

Lark af mit hus,

griner meget.

Det er din latter i øjnene

verdens lys.

Griner så meget

at i sjælen, når man hører dig,

slå plads.

Din latter frigør mig

det giver mig vinger.

Ensomheder tager mig væk,

fængsel tager mig væk.

Mund, der flyver,

hjerte på dine læber

blinker.

Din latter er sværdet

mere sejrende.

blomst sejrherre

og lærkerne.

Solens rival,

mine knoglers fremtid

og af min kærlighed.

Det klappende kød

pludselig øjenlåg,

og barnet som aldrig

farvet.

Hvor meget guldfinke

svæver, flagrer,

fra din krop!

Jeg vågnede fra at være barn.

Vågn aldrig op.

Trist jeg har munden.

Altid grine.

Altid i krybben,

forsvarer latter

pen for pen.

At være så højtflyvende,

så udbredt,

hvordan dit kød ser ud

sigtede himmel.

Hvis jeg kunne

gå tilbage til oprindelsen

af din karriere!

I den ottende måned griner du

med fem orange blomster.

Med fem små

ferocities.

Med fem tænder

som fem jasmin

teenagere.

Kys grænser

bliver i morgen,

når i tænderne

føler et våben.

Føler ild

løbe ned tænder

på udkig efter centrum.

Flyve barn i dobbelt

bryst måne.

Han, trist løg.

Du er tilfreds.

Må ikke falde fra hinanden.

Du ved ikke, hvad der sker

heller ikke hvad der sker.

Jeg kalder ungdommen (fra de bedst kendte Miguel Hernández-digte)

femten og atten,

atten og tyve...

Jeg skal have min fødselsdag

til ilden, der kræver mig,

og hvis min tid giver genlyd

før tolv måneder

Jeg vil opfylde dem under jorden.

Jeg prøver at de forbliver af mig

et solminde

og en modig lyd.

Hvis hver mund i Spanien,

af hans ungdom, sat

disse ord bider dem,

i de bedste tænder:

hvis ungdommen i Spanien,

af en enkelt og grøn impuls,

vil hæve sin tapperhed,

hans muskler strakte sig

mod hærværket

at de ønsker at tilegne sig Spanien,

det ville være havets kaste

til det evigt skiftende sand

diverse hestemøg

af sine gennemsigtige byer,

med en endeløs arm

af evigt stærkt skum.

Hvis Cid'en sømmede igen

de knogler, der stadig gør ondt

støv og tanke

den bakke på hans front,

hans sjæls torden

og det uudslettelige sværd,

uden rival, på hans skygge

af sammenflettede laurbær:

når man ser på hvad med Spanien

hævder tyskerne

Italienerne prøver

maurerne, portugiserne,

som de har optaget på vores himmel

grusomme konstellationer

af forbrydelser gennemblødt

i uskyldigt blod

klatre på hans vrede føl

og i hans himmelske vrede

at skyde trimotorer ned

som en, der nedbryder afgrøder.

under en pote af regn,

og en klynge af relente,

og en hær af sol,

oprørskroppe strejfer rundt

af de værdige spaniere

som ikke underkaster sig åget,

og klarhed følger dem,

og egetræerne henviser dem.

mellem gravbårebærere

der er sårede, der dør

med ansigtet omgivet

fra sådanne blændende solnedgange,

der er sået nordlys

omkring dine tindinger.

de ligner sovende sølv

og guld i hvile synes.

De nåede skyttegravene

og de sagde bestemt:

Her vil vi slå rødder

før nogen sparker os ud!

og døden føltes

stolt over at have dem.

Men i de sorte hjørner,

i de sorteste plejer de

at græde for de faldne

mødre, der gav dem mælk,

søstre, der vaskede dem,

veninder, der har været sne

og at de er blevet til sorg

og at de er vendt tilbage fra feber;

forvirrede enker,

spredte kvinder,

breve og fotografier

der trofast udtrykker dem,

hvor øjnene knækker

fra så meget at se og ikke se dem,

af så mange stille tårer,

af så meget fraværende skønhed.

Solar Youth i Spanien:

lad tiden gå og blive

med en mumlen af ​​knogler

heroiske i deres flow.

Kast dine knogler på marken,

brug den styrke du har

til de mørke bjergkæder

og til oliventræet af olie.

Det skinner gennem bakkerne,

og sluk for de dårlige mennesker,

og turde med blyet,

og skulderen og benet strækker sig.

Blod der ikke flyder over,

ungdom, der ikke tør,

det er heller ikke blod, og det er heller ikke ungdom,

de hverken skinner eller blomstrer.

Kropper, der er født besejrede,

besejret og grå dør:

kommer med en alder af et århundrede,

og de er gamle, når de kommer.

ungdom presser altid på

ungdommen vinder altid

og Spaniens frelse

Det afhænger af din ungdom.

Døden ved siden af ​​riflen

før vi bliver forvist,

før vi bliver spyttet på,

før vi står over for

og før blandt asken

at vores folk forbliver,

håbløst trukket

lad os græde bittert:

Åh mit livs Spanien,

Åh min døds Spanien!

billede af Miguel Hernandez

Kilde: RTVE

kyssende kvinde

kyssende kvinde,

i solen, er at kysse

I alt liv.

læberne rejser sig

elektrisk

levende stråler,

med al glans

af en sol mellem fire.

kys månen,

kvinde, er at kysse

i al død

læberne går ned

med hele månen

beder om dens solnedgang,

slidt og frosset

og i fire stykker.

For frihed

For frihed jeg bløder, jeg kæmper, jeg lever.

For frihed, mine øjne og mine hænder,

som et kødelig træ, generøst og fanget,

Jeg giver til kirurgerne.

For frihed føler jeg flere hjerter

hvad sander i mit bryst: mine årer skummer,

og jeg kommer ind på hospitalerne, og jeg går ind i bomulden

som i liljerne.

For frihedens skyld løsner jeg mig med kugler

af dem, der har rullet hans statue gennem mudderet.

Og jeg bryder fri fra mine fødder, fra mine arme,

af mit hus, af alt.

For hvor nogle tomme stikkontakter går op,

hun vil sætte to sten af ​​fremtidens udseende

og vil få nye arme og nye ben til at vokse

i det udskårne kød.

De vil spire vinget saft uden efterår

relikvier af min krop, som jeg mister i hvert sår.

Fordi jeg er som det fældede træ, hvilken spire:

fordi jeg stadig har liv.

Elegy, et af de bedste digte af Miguel Hernández

(I Orihuela, hans og min by,

Ramón Sijé har dræbt mig som et lyn,

som han elskede så højt.)

Jeg vil gerne være gartneren, der græder

af den jord, som du indtager og gøder,

soulmate, så tidligt.

Foderregn, snegle

og organiserer min smerte uden instrument,

til de modløse valmuer

Jeg vil give dit hjerte for mad.

Så meget smerte samler sig i min side,

For det gør ondt, selv min ånde gør ondt.

Et hårdt slag, et iskoldt slag,

et usynligt og drabsagtigt økseslag,

et brutalt skub har slået dig ned.

Der er ingen større udstrækning end mit sår,

Jeg græder min ulykke og dens ensembler

og jeg føler din død mere end mit liv.

Jeg går på de dødes skægstubbe,

og uden varme fra nogen og uden trøst

Jeg går fra mit hjerte til mine anliggender.

Den tidlige død tog flugten,

tidlig morgen,

tidligt ruller du på jorden.

Jeg tilgiver ikke døden i kærlighed,

Jeg tilgiver ikke uopmærksomt liv,

Jeg tilgiver ikke jorden eller intet.

I mine hænder rejser jeg en storm

af sten, lyn og stride økser

tørstig efter katastrofer og sulten.

Jeg vil grave jorden med mine tænder

Jeg vil adskille jorden del for del

til tørre og varme bid.

Jeg vil udvinde jorden, indtil jeg finder dig

og kys det ædle kranium

og løsne dig og returnere dig.

Du vil vende tilbage til min have og mit figentræ:

ved det høje stillads af blomster

vil fugle din bikube sjæl

af englevoks og arbejde.

Du vil vende tilbage til barernes vuggevise

af de forelskede bønder.

Du vil lysne skyggen af ​​mine øjenbryn,

og dit blod vil gå til hver side

bestride din kæreste og bierne.

Dit hjerte, allerede slidt fløjl,

kalder en mark med mousserende mandler

min grådige kærlighedsstemme.

Til rosernes bevingede sjæle

af crememandeltræet kræver jeg dig,

at vi skal tale om mange ting,

soulmate, partner

Miguel Hernandez læser

Kildefoto af Miguel Hernández, der læser digte: Målet

Jeg har for meget hjerte

I dag er jeg uden at vide jeg ved ikke hvordan

i dag er jeg kun til sorger,

I dag har jeg ingen venner

i dag har jeg bare lyst

at rive mit hjerte ud

og læg den under en sko.

I dag spirer den tørre torn,

i dag er mit riges gråddag,

I dag downloader jeg modløshed på mit bryst

modløs bly.

Jeg kan ikke med min stjerne.

Og jeg søger døden med hænderne

ser kærligt på knivene,

og jeg husker den ledsagende økse,

og jeg tænker på de højeste klokketårne

til en saltomortale roligt.

Hvis ikke, hvorfor?... Jeg ved ikke hvorfor,

mit hjerte ville skrive et sidste brev,

et brev, som jeg har stukket der,

Jeg ville lave et blækhus af mit hjerte,

en kilde af stavelser, af farvel og gaver,

og der bliver du, ville jeg fortælle verden.

Jeg blev født i en dårlig måne.

Jeg har en enkelt straf

det er mere værd end al glæden.

En kærlighed har efterladt mig med armene nede

og jeg kan ikke vende dem mod mere.

Kan du ikke se min mund hvor skuffet,

hvad gjorde mine øjne utilfredse?

Jo mere jeg overvejer mig selv, jo mere sørger jeg:

klippe denne smerte med hvilken saks?

i går, i morgen, i dag

lider for alt

mit hjerte, melankolske fiskeskål,

fængsel af døende nattergale.

Jeg har masser af hjerte.

I dag, afskrække mig,

jeg den hjerteligste af mænd,

og for de fleste, også de mest bitre.

Jeg ved ikke hvorfor, jeg ved ikke hvorfor eller hvordan

Jeg skåner mit liv hver dag.

Hvilke digte af Miguel Hernández kan du lide?


Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Obligatoriske felter er markeret med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Control SPAM, management af kommentarer.
  3. Legitimering: Dit samtykke
  4. Kommunikation af dataene: Dataene vil ikke blive kommunikeret til tredjemand, undtagen ved juridisk forpligtelse.
  5. Datalagring: Database hostet af Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheder: Du kan til enhver tid begrænse, gendanne og slette dine oplysninger.