Rufino Blanco Fombona. udvalg af digte

Rufino Blanco Fombona blev født på en dag som i dag

Fombona Hvid Rufino blev født på en dag som i dag i 1874 i Caracas. Var en meget produktiv forfatter der dyrkede mange litterære genrer, fra poesi til essays gennem historiebøger og hans selvbiografi. Han var også politiker og hans opposition til Juan Vicente Gómez' diktatur tog ham i fængsel og eksil i Spanien og Frankrig. I Madrid ville han finde redaktionelt amerika og udgav nogle af hans værker. Senere, efter Gómez' død, vendte han tilbage til Venezuela og endte med at blive det landets præsident.

Dette er et udvalg af nogle digte af sit arbejde for at huske eller opdage det.

Rufino Blanco Fombona — Udvalg af digte

digtere, husk

Syng, syng sorgen

I sjælen og i de glemte drømmeres lyre

Fra bunden af ​​glassene

Åh, drikkende digtere!

Husk hvordan en dag

Du plukkede knapperne af from følelse,

venter på jomfruen

Den lykkelige fødsel.

Hvordan du rejste dig med en sød stemme,

Ved siden af ​​julelegetøjstræet i blomst,

godnat sang

Til den nyfødte herre.

Hvis det kom fra åen

De lyder som et sørgmodigt klaver,

Din ånd forstyrrede hukommelsen, allerede slukket

Fra en Savoyard-fortælling.

Endnu en påske, tid over,

Kærlighed steg først – castro kærlighed til kærligheder

Og sjælen var som på eng

Fuld af dejlige blomster.

dårligt udseende barder

Som skyggen er til stede, som fremtiden for kaos,

gentager klokkerne

Når hallelujah lyder:

Husk, husk

dødssang

Da jeg blev født, faldt de bladløse

Lysets roser fra den første daggry;

Livet, med kærlighed i øjnene

Han råbte, da han så mig: Salud, Libertadora.

Jeg rejser i den forgiftede pil,

I den frygtede forræderiske bølge.

Jeg kan falde i form af snefald,

Jeg kan brøle som en panter.

Jeg er den tragiske skat:

Min kærlighed er som et filter, der forgifter,

Jeg er som magien

Og ædle tusindfryd fra Bourgogne.

Hvis jeg vender mig med mine gode elskere,

Brænd ikke mine lidenskaber som vægelsindede;

Hvad angår hans børn, den glubske Saturn,

Jeg fortærer mine elskere.

Jeg slukker med mine bange hænder

Illusionen i de rastløse sjæle,

Af nubile naive kvinder

Af sløve og unge digtere.

Hvis livet ved et tilfælde er ligegyldigt

Midt på vejen forlader han dig,

Frygt ikke, jeg vil lede efter dig grinende:

På læberne kyssene, kronen

Af sneklædte appelsinblomster på panden,

I selvtilfredshed griner,

Den udvalgte, der bukker under for min kærlighed,

Når man lytter til døvesymfonien

Fra det makabre orkester fra hinsides graven.

Jernbanen

Åh! Min stakkels nabo!

Hvilken stikker sin torn i dig

smerten; Hvilken miner dig!

Du hoster, hvid rejsende;

og dit voksede ansigt

det er et blidt kranium.

Hvor skal du helbrede?

Hvem deler din sorg?

Interesseret i kunst

for den duel, du kaster

af dine grønne øjne

hvori du rede angst;

for dine kys, ikke givet,

dine kærligheder, drømte,

og dine dage er talte;

af dine funktioner,

yndige kreationer

af en maler og visioner.

Ved begyndelsen

Jeg strakte hendes femten år

Jeg kyssede blomstens mund

og brunt hår

ved det gamle syngende hav.

- Tænk, elskede, på elskeren,

du vil ikke glemme mig...

og en vandrende stjerne faldt

i havets blå bæger.

fra fangehullet

Min aftale er uhøflig disharmoni

at i pilens og mariens bæger,

fuglene censurerer med deres sang.

Som! Vinden i lænker? i konkurs

den stærke ånd? fængslerne

De er for tjeneren at trodse infanzoner,

mænd af bytte og hjerter af flammer,

hundrede Famas herlige trompet

og den blå mark og de adelige kompagnier.

Til skæppen kornene; ikke egetræerne.

Vej mig! WHO? Fordi? Jesus sagde det:

"Døm ikke." Og det bliver hirsekorn

mit hjerte, hvilken modbydelig ventorrillero

sige: "rådden er"; og til skraldespanden?

Retfærdighed er absurd; Retfærdighed

Det er frygtens og dumhedens triumf:

om ukuelighed og vovemod.

Lad løven brøle, før dagen kommer,

hvori hyrderne huggede bjerget.

Frygten, der beboer kabinen,

frygt for udyret med gyldne maner.

Og lindrer i sin frygt og i sin ondskab,

Han planlægger at ændre skovene til haver.

Krigen til døden

Fædrelandet på korset og med knækkede årer,

gnistre, besat med rubiner

kampagnerne er alle vægblomster

røde og skarlagenrøde hejrer.

Ligner de ikke tusindvis af patrioter

i tænderne på spansktalende vildsvin?

Udsætter de ikke de karminrøde hoveder

dunkende, i barbariske søjler?

Og et himmelsk fænomen skete

daggryet brød i vest

Bolívar i Andesbjergene så det ud til;

Og storm af lilla bølger

i graven de omringede den dag

otte hundrede spanske hoveder.

kaffe ting

Natten var tåget. trist, koldt

nat inviterede melankoli.

Jeg, uden at vide hvorfor, blev ked af det.

Et ungt par bag mig skændtes...

De slog op. Og de slog op uden høflighed

at foregive et øjeblik af had eller melankoli.

Jeg, uden at vide hvorfor, blev ked af det.


Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Obligatoriske felter er markeret med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Control SPAM, management af kommentarer.
  3. Legitimering: Dit samtykke
  4. Kommunikation af dataene: Dataene vil ikke blive kommunikeret til tredjemand, undtagen ved juridisk forpligtelse.
  5. Datalagring: Database hostet af Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheder: Du kan til enhver tid begrænse, gendanne og slette dine oplysninger.