Rufino Blanco Fombona. výběr básní

Rufino Blanco Fombona se narodil v den, jako je ten dnešní

Fombona White Rufino se narodil v den jako dnes v roce 1874 v roce Caracas. Byl velmi plodný spisovatel který pěstoval mnoho literárních žánrů, od poezie po eseje přes historické knihy a jeho autobiografie. Byl také politik a jeho odpor k diktatuře Juana Vicente Gómeze ho vzal do vězení a vyhnanství ve Španělsku a Francii. V Madridu našel redakční Amerika a publikoval některá svá díla. Později, po smrti Gómeze, se vrátil do Venezuely a skončil jím prezident země.

To je výběr některých básní jeho práce si ji zapamatovat nebo objevit.

Rufino Blanco Fombona — Výběr básní

básníci, pamatujte

Zpívejte, zpívejte smutek

V duši i v lyře zapomenutých snílků

Ze spodní části brýlí

Ach, pijící básníci!

Vzpomeňte si, jak jednoho dne

Stiskl jsi knoflíky zbožného citu,

čekání na pannu

Šťastný porod.

Jak jsi zvedl sladkým hlasem,

Vedle rozkvetlého vánočního stromu hraček,

píseň na dobrou noc

K novorozenému pánovi.

Kdyby to přišlo z potoka

Znějí jako truchlivý klavír,

Vaši duchové narušili vzpomínku, již vyhaslou

Z nějaké savojské pohádky.

Další Velikonoce, čas nahoře,

Láska povstala jako první – Castro láska k láskám

A duše byla jako na louce

Plná krásných květin.

špatně vypadající bardi

Jak je stín přítomný, jako budoucnost chaosu,

opakuje zvony

Když zazní aleluja:

Pamatuj, pamatuj

píseň smrti

Když jsem se narodil, byly bez listí

Růže světla prvního úsvitu;

Život, s láskou v očích

Když mě uviděl, vykřikl: Salud, Libertadoro.

Cestuji v otráveném šípu,

V obávané zrádné vlně.

Mohu padat v podobě sněžení,

Umím řvát jako panter.

Jsem tragický miláček:

Moje láska je jako filtr, který otravuje,

Jsem jako kouzlo

A vznešená sedmikráska z Burgundska.

Obrátím-li se se svými dobrými milenci,

Neoznačujte mé vášně za nestálé;

Pokud jde o jeho děti, nenasytný Saturn,

Požírám své milence.

Uhasím svým vystrašenýma rukama

Iluze v neklidných duších,

Ušlechtilých naivních žen

O malátných a mladých básnících.

Kdyby náhodou život lhostejný

Uprostřed cesty tě opustí,

Neboj se, budu tě hledat se smíchem:

Na rtech polibky, koruna

Ze zasněžených pomerančových květů na čele,

spokojeně se smát,

Vyvolený, který podlehne mé lásce,

Při poslechu symfonie neslyšících

Od děsivého orchestru až za hrob.

Železnice

Ach! Můj ubohý soused!

Který se do tebe zabodne

bolest; Která tě těží!

Kašleš, bílý cestovateli;

a tvůj voskový obličej

je to jemná lebka.

Kde se budeš léčit?

Kdo sdílí tvůj smutek?

Zájem o umění

na souboj, který hodíte

z tvých listnatých očí

ve kterém hnízdíš úzkost;

za tvé polibky, nedané,

tvé lásky, sny,

a tvé dny sečteny;

svými vlastnostmi,

rozkošné výtvory

malíře a vize.

Na začátku

Protáhl jsem jí patnáct let

Políbil jsem květinu na ústa

a hnědé vlasy

u starého zpívajícího moře.

- Mysli, milovaná, na milence,

nechceš na mě zapomenout...

a spadla bludná hvězda

v modrém poháru moře.

z podzemí

Můj souhlas je hrubá disharmonie

že v poháru vrby a marie,

ptáci cenzurují svým zpěvem.

Tak jako! Vítr v řetězech? v konkurzu

silný duch? vězení

Jsou pro služebníka, aby odolal infanzónám,

draví muži a srdce plamenů,

slavná trubka sta Famas

a modré pole a vznešené společnosti.

Do bušlu zrna; ne duby.

Zvažte mě! SZO? Protože? Ježíš to řekl:

"Nesuď." A bude to zrnko prosa

mé srdce, jaký odporný ventorrillero

říci: "shnilé je"; a do popelnice?

Spravedlnost je absurdní; Spravedlnost

Je to triumf strachu a hlouposti:

o nezdolnosti a odvaze.

Ať lev zařve, než přijde den,

ve kterém pastýři řežou horu.

Strach, který obývá kabinu,

boj se šelmy se zlatou hřívou.

A zmírňuje jeho strach a jeho zlost,

Plánuje změnit lesy na zahrady.

Válka na život a na smrt

Vlast na kříži a s podlomenými žilami,

jiskra, posetá rubíny

všechny kampaně jsou květiny

červené a šarlatové volavky.

Ať nevypadají jako tisíce vlastenců

v zubech hispánských divočáků?

Neodhalují karmínové hlavy

pulzující, v barbarských pranýřích?

A stal se nebeský úkaz

na západě se rozednilo

Zdálo se, že Bolívar v Andách;

A bouře fialových vln

v hrobě, který toho dne obklíčili

osm set španělských hlav.

kávové věci

Noc byla mlhavá. smutný, studený

noc pozvala melancholii.

Aniž jsem věděl proč, byl jsem smutný.

Mladý pár za mnou se hádal...

Rozešli se. A rozešli se bez zdvořilosti

předstírat okamžik nenávisti nebo melancholie.

Aniž jsem věděl proč, byl jsem smutný.


Zanechte svůj komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinné položky jsou označeny *

*

*

  1. Odpovědný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajů: Ovládací SPAM, správa komentářů.
  3. Legitimace: Váš souhlas
  4. Sdělování údajů: Údaje nebudou sděleny třetím osobám, s výjimkou zákonných povinností.
  5. Úložiště dat: Databáze hostovaná společností Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Vaše údaje můžete kdykoli omezit, obnovit a odstranit.