Projecte Hogarth Shakespeare. Grans autors versionant obres de Shakespeare

El projecte Hogarth Shakespeare es va iniciar amb l'objectiu de reescriure la literatura de Shakespeare per al públic de segle XXI. Va ser part de les celebracions de l' 400 aniversari de la seva mort en 2016. Els seus responsables van trucar a les portes de reconeguts escriptors per proposar-los participar en una revisió de les seves obres més fonamentals.

El resultat va començar a veure a partir de 2015 i durarà fins 2021. Aquests autors van ser Margaret Atwood (la tempesta), Howard Jacobson (El mercader de Venècia), Anne Tyler (La feréstega domada), Tracy Chevalier (Otel·lo), Jeanette Winterson (Conte d'hivern), Gillian Flynn (llogaret) i Edward St. Aubyn (El rei Lear) I Jo Nesbø (Macbeth). Aquest és un cop d'ull al que ja es pot llegir i està per publicar-se.

Hogarth Press

Virginia Wolf i el seu marit Leonard van fundar l'editorial Hogarth Press en 1917 a la sala de casa on també s'imprimien. La casa era Casa Hogarth i estava situada a Richmond, Londres. Les primeres obres eren de la seva autoria, però el negoci va créixer i van començar a publicar obres de l'cercle d'intel·lectuals de Bloomsbury, De què formaven part.

publicats

Jeanette Winterson

Winterson va inaugurar la iniciativa amb El buit de el temps, Que versiona el Conte d'hivern. El clàssic de Shakespeare ens explica la història de Lleons, Rei de Sicília, que rebutja la seva dona Hermione encegat pels gelosia. Amb la seva ella, Leontes perdrà també a la seva filla Perdita, De qui renega, i al seu millor amic, Políxens, Rei de Bohèmia. Les seves decisions li faran passar la resta dels seus dies consumint-se en remordiments.

Així Winterson construeix una novel·la combinant diferents microhistòries d'aquests personatges fent-los més extravagants, però amb el mateix desig tan humà de poder reescriure aquest passat per remeiar errors.

Margaret Atwood

L'aclamada escriptora, tan de moda ara, reinventa la tempesta en La llavor de la bruixa, Una novel·la que parla sobre el poder de les paraules. Atwood proposa la història de Felix Fletcher, un home de cinquanta que en les seves estones lliures es dedica a organitzar funcions de teatre a la presó.

L'autor que Felix tria sempre és Shakespeare i aquest any proposa la tempesta. A través de les paraules universals d'una obra que parla sobre la venjança els reclusos de Fletcher la converteixen en una cosa molt personal. Però també Felix podrà venjar-se de qui li va arruïnar en el passat el dia de l'estrena de l'obra.

Anne Tyler

L'autora ofereix la seva visió de La feréstega domada en aquest Cor de vinagre. Alhora aprofita per abordar dos problemes contemporanis: la situació de l'immigrant i l'emancipació de les dones.

La protagonista és Kate Battista, Una dona aparentment molt segura de si mateixa, però que no ho és tant. El perquè és una família excèntrica de la qual ha de encarregar-se, amb un pare científic i una germana adolescent i capritxosa. A més, al parvulari on treballa tampoc van bé les coses. Els nens l'adoren, però els seus pares no veuen bé l'extrema sinceritat de Kate en les seves opinions.

Però un dia apareix Pioter Cherbakov, Un investigador que ajuda al seu pare en el seu laboratori. és inmigrant i el seu permís de residència està a punt de caducar i el faran fora de país a menys que no tingui motius familiars per quedar-se. Però el doctor Battista ha trobat una solució enginyosa amb la qual Kate no està d'acord.

Encara per arribar

Tracy Chevalier

Amb data de publicació per aquest mes, Chevalier presenta una versió de Otel·lo en The new boy. El títol remet a Osei Kokote, El fill d'un diplomàtic de Ghana, Que comença el sisè curs a l'escola. estem en Washington en els 70 i Osei, a més de tractar d'integrar-i trobar amics, és el Únic nen negre de l'escola. Fa amistat amb Dee, La noia més popular, però Ian, Un altre dels seus companys, decideix trencar aquesta amistat.

Jo Nesbø

La seva publicació a Espanya està prevista per a primers de abril. L'escriptor noruec fa una versió molt en la seva línia més fosca de Macbeth, que situa en una plujosa ciutat industrial i en els anys 70. El protagonista és un inspector de policia, Macbeth, el millor i més apreciat pels seus companys, però també el més ambiciós, corrupte i paranoic, Amb problemes amb l'alcohol i les drogues.

Al seu lluita de poder amb els seus propis companys, caps i amics lleials se li uneix la seva lluita contra les maquinacions dels senyors de la droga més les dels polítics de torn. I per si fos poc hi ha la relació amb el seu particular Lady Macbeth, el seu amant, que és la propietària d'un casino.

Harry Jacobson, Edward St. AubynGillian Flynn

Shylock és el meu nom és la versió d'aquest autor sobre El mercader de Venècia, Que encara no s'ha publicat per aquí. I també estan pendents Dunbar, El rei Lear revisitat de Edwart St. Aubyn, i llogaret de Gillian Flynn, que està prevista per 2021.


Deixa el teu comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats amb *

*

*

  1. Responsable de les dades: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalitat de les dades: Controlar l'SPAM, gestió de comentaris.
  3. Legitimació: El teu consentiment
  4. Comunicació de les dades: No es comunicaran les dades a tercers excepte per obligació legal.
  5. Emmagatzematge de les dades: Base de dades allotjada en Occentus Networks (UE)
  6. Drets: En qualsevol moment pots limitar, recuperar i esborrar la teva informació.