Jacqueline Winspear. Entrevista a la creadora de Maisie Dobbs

Jacqueline Winspear ens concedeix aquesta entrevista

Jacqueline Winspear | Foto: @Stephanie Mohan

Jacqueline Winspear, escriptora britànica establerta als Estats Units, és l'autora de la popular sèrie supervendes protagonitzada per la detectiu Maisie Dobbs. Ara ha presentat aquí la seva darrera novel·la, mentides piadoses. en aquesta entrevista ens parla de molts temes en general. Agraeixo molt a BR Comunicació la seva gestió per poder-la fer i, per descomptat, la seva atenció i temps a l'autora.

Jacqueline Winspear—Entrevista

  • ACTUALIDAD LITERATURA: : Et pots remuntar a aquest primer llibre que vas llegir? I la primera història que vas escriure?

JACQUELINE WINSPEAR: era una àvida lectora de nena. Cada setmana anava a la nostra biblioteca local amb la meva mare. Crec que tenia uns dos o tres anys quan em van donar el meu primer carnet. Hi havia llibres meravellosos i colorits de Mabel Lucy Atwell. M'encantaven, però aviat vaig passar a qualsevol llibre sobre cavalls

Vaig escriure la meva primera història llarga sobre un nen que tenia records d'una vida passada —va descobrir que quan jugava al gronxador de jardí, anant cada cop més alt i provant la seva valentia, podia veure's a si mateix en un altre temps i lloc—. Ho vaig titular The Swingback. Crec que tenia set anys.

  • AL: Quin va ser el primer llibre que et va impressionar i per què? 

JW: Mai m'ha impressionat cap.

  • A EL: ¿Un escriptor favorit? Pots escollir més d'un i de totes les èpoques.

JW: No tinc un escriptor «favorit», només molts que admiro, des de Jane Austen fins a F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, Joan Dos Passos i altres com Susan Howatch. Hi ha un munt d'autors contemporanis que admiro, tants que no els podria enumerar.

  • A EL: Quin personatge d'un llibre t'hauria agradat conèixer i crear? 

JW: Crec que és millor deixar els personatges literaris a la imaginació.

  • A EL: Alguna mania o costum especial a l'hora d'escriure o llegir? 

JW: Cap especialment, la veritat.

  • A EL: ¿I el teu lloc i moment preferit per fer-ho? 

JW: No sóc primmirada, però estar davant d'un foc en una nit dhivern és sempre agradable, però puc i llegir a qualsevol lloc.

influències

  • AL: Quin escriptor o llibre t'ha influït o inspirat a la teva obra? 

JW: La veritat és que no hi ha cap escriptor que m'hagi influenciat o inspirat, i mentre altres han fet coses que admiro, jo realment em poso i faig el meu.

  • A EL: Hi ha altres gèneres que t'agradin? 

JW: M'encanten el assaig i les memòries. És el meu primer amor literari, per ser honesta.

  • A EL: Què estàs llegint ara? I escrivint?

JW: Acabo d'acabar el brillant George VI i Elizabeth: El matrimoni que va salvar la monarquia, de Sally Bedell Smith, que és una de les millors biògrafes escrivint avui.

Els altres llibres en què estic indagant estan tots connectats amb la novel·la que estic escrivint actualment, i si te'n parlés, desvetllaria massa!

Panorama editorial

  • AL: Com creus que hi ha el panorama/mercat editorial? Massa escriptors intentant publicar o massa maneres de fer-ho?

JW: La veritat és que el procés de publicar un llibre i portar-lo al mercat no ha canviat gaire, només els mitjans per fer-ho. No em convenç la tendència actual de reeditar els llibres antics ben llegits per adaptar-se a les sensibilitats modernes. Com podem aconseguir un control sobre el passat i veure com hem arribat lluny si els llibres es canvien per adaptar-se a diferents formes de llegir? 

No necessito que em «protegeixin» com a lectora, puc prendre les meves pròpies decisions sobre què llegir i sóc prou assenyada per saber que certes paraules usades en, diguem-ne, la dècada de 1950 podrien ser ofensives avui. Però això és part del procés d'aprenentatge, part d'entendre el món. No necessito la censura, puc imposar-me-la jo mateixa si no m'agrada alguna cosa.

Positivitat

  • AL: Què et sembla el present que estem vivint? Et quedes amb alguna cosa positiva per a les teves futures novel·les?

JW: L'estudi de la història ens informa que sempre hi ha hagut temps difícils. Prenguem la Gran Guerra, seguida per la Depressió, després la Guerra Civil espanyola i la Segona Guerra Mundial. Considerem aleshores els anys que va portar a reconstruir les ciutats i fer front a la gran pèrdua de vides, de comunitats i el gran patiment humà. A la meva obra trec no només aquests problemes, sinó la fortalesa i l'humor de la gent mentre navegava per temps difícils. Que encara siguem tots aquí és una raó per ser positius.

Sí, estem vivint temps difícils, però encara hi ha raó per a l'alegria, per a la celebració i per viure la vida plenament. Crec que és important començar cada dia amb la intenció d'aprofitar-ho al màxim, i al final donar gràcies per tot allò que és positiu. La vida continua i com seguim endavant i li donem un sentit depèn de nosaltres. És per això que les meves novel·les inclouen molt que és positiu tot i que estan ambientades en temps de guerra.

Traducció de l'anglès: (c)Mariola Díaz-Cano


Deixa el teu comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats amb *

*

*

  1. Responsable de les dades: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalitat de les dades: Controlar l'SPAM, gestió de comentaris.
  3. Legitimació: El teu consentiment
  4. Comunicació de les dades: No es comunicaran les dades a tercers excepte per obligació legal.
  5. Emmagatzematge de les dades: Base de dades allotjada en Occentus Networks (UE)
  6. Drets: En qualsevol moment pots limitar, recuperar i esborrar la teva informació.