Stupor i tremor: Japanka Amélie

Stupor i tremor

Stupor i tremor (Anagram, 1999) je roman spisateljice Amélie Nothomb. Napisana je u autobiografskom modusu bez gubljenja fiktivnog tona. Alain Corneau je 2003. godine snimio film zahvaljujući uspjehu knjige, posebno u Francuskoj.

Amélie je Belgijanka koja je u dobi od dvadeset dvije godine je odlučan da se integriše u japanski disciplinovani svet rada. Na svom putovanju u zemlju doživjet će rigidnost sistema i progresivnu degeneraciju na koju je osuđena. Djevojka se opire uprkos svemu, okreće se an Amélie Japancima

Stupor i tremor: Japanka Amélie

nosedive

Amélie je mlada maturantica koja napušta Belgiju da bi počela raditi u Japanu. Radnja se odvija u Tokiju i osvrće se na podređenost rada koja postoji u japanskoj zemlji. Tamo će saznati, između ostalog, da su njegovi pretpostavljeni odmah ispod druge osobe i jedino je važno da bez odgovora i logike slijedi naređenja. Poslušnost i predaja postepeno postaju razna poniženja koja će je potopiti i skinuti sa nje odgovornost sve dok ne završi brigu o čišćenju kupatila muškaraca. Amélie će ga prihvatiti u svom suludom nastojanju da se uklopi u društvenu i radnu mrežu koja je nefleksibilna sa svim svojim članovima.

Naslov romana odnosi se na način na koji su podanici morali da priđu caru, sa "čuđenjem i trepetom". Način pokazivanja poniznosti i uklanjanja svih tragova vlastitog glasa. To je bilo pitanje časti, jedna od najznačajnijih vrijednosti ove kulture. i ono što Amélie takođe želi da ugradi u svoju osobu. To pokazuje tolerisanjem svih promjena, naredbi i zadataka koji mu se nameću. To je zaron nakon najgore časti. Međutim, rad posmatranja i analize lika-autora je veoma sugestivan i štetan.

To je roman od prije više od 20 godina u to vrijeme prikazao je sadašnje društvo, nemilosrdno i bez oklijevanja, a to se i danas može čitati na isti način. Ima nešto više od 200 stranica na kojima on koristi ogromna pronicljivost i ugrizan smisao za humor. Osobine koje su, s druge strane, obično prisutne u svim radovima Amélie Nothomb.

tokyo city

Autobiografski roman

Stupor i tremor je u suštini autobiografski roman koji pokazuje kontraste između Istoka i Zapada. Amélieina želja da se integriše u japansku kulturu nadilazi posao, ona nastoji da pronikne u običaje i navike zemlje. Amélie je odrasla u Japanu i za nju, kao i autorki, to nije potpuno nepoznato mjesto. Mogućnost rada u velikoj kompaniji kao što je Yumimoto je odlična prilika i čast za lik. Zato se podnosi gotovo bez pitanja. na ovakav način rada i života. Koncepti za koje nije sasvim jasno da su razdvojeni.

Međutim, japanski običaji i tradicija su neraskidivi i nije lako ući u njih, interakcija s drugima je veliki izazov. Amélie je također mlada žena, i strankinja u očima drugih, tako da je njena vrijednost i kredibilitet u zraku.. Isto tako, ističe se lik njegove direktne šefice Fubuki, privlačne žene s kojom će imati odnos pun zlobe, ali za koju će Amélie biti zarobljena.

Amélie Nothomb pripovijeda na okretan način, bez premlaćivanja, o Amelienim avanturama u strogom i disciplinovanom Japanu. Ali imajte na umu da to ne čini naglo. Iskoristite svu osjetljivost za koju ste sposobni, uz svijest o tome šta računate i čuvajući veliko poštovanje prema tradiciji japanske kulture.

Japanski kišobran

ZAKLJUČCI

Originalan i duhovit roman pun analiza i burlesknih situacija koji će oduševiti čitatelja koji traži drugačiji roman o zapadnoj perspektivi nekoga ko je poznavao japansku radničku tiraniju iznutra.. Jer ne treba zaboraviti da je to autobiografski roman s namjerom da to bude, iako zadržava i stepen fikcije koji ga drži daleko od toga da bude autofikcija. Ukratko, Stupor i tremor je knjiga koja uči teškoćama adaptacije osobe koja dolazi živjeti i raditi u novu zemlju, neizbježnim kulturnim sukobima i nadi da će jednog dana moći biti dio toga. Ili ne.

O autoru

Amélie Nothomb je belgijska spisateljica rođena u Kobeu (Japan) 1967. godine.. Njegov otac je bio diplomata, pa se tokom djetinjstva i adolescencije selio sa svojom porodicom na različite azijske destinacije. Odlučio je da studira romansku filologiju u Briselu da bi potom otišao u Japan gde bih radio u velikoj kompaniji kao prevodilac. Ovo iskustvo je ono što ju je obilježilo da piše Stupor i tremor. Kasnije će se vratiti u Belgiju da započne svoju književnu karijeru.

Njegov opsežan rad stekao je široko priznanje u Francuskoj. Pripada Kraljevskoj akademiji za francuski jezik i književnost Belgije za doprinos galskom pismu. Pisao je romane i kratke romane, drame i pripovetke. Među naslovima ovog autora su Ljubavna sabotaža, Metafizika cijevi, neprijateljska kozmetika, antihrist, Sumporna kiselina, Ni Eva ni Adam, komandu i komandu, sed o Prva krv, između ostalog.


Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.