Razlike između Disneyevih filmova i knjiga kojima su inspirisani

Alisa u zemlji čudesa

Danas se pojavljuje na ekranima Alice kroz ogledalo, nastavak filma Tima Burtona zasnovan na animiranoj vrpci koja je adaptirala knjigu u izdanju Lewisa Carrolla 1865. godine.

Još jedan primjer za to blizak odnos Disneyevih filmova i sjajnih klasika svjetske književnosti kojih smo bili svjedoci tijekom posljednjih decenija, iako adaptacija nije uvijek bila iz 100 razloga vjerna materijalu iz nekih razloga, neki od njih toliko ugledni da bi, da su otkriveni, mogli uništiti naše djetinjstvo.

Otkrijmo ovo razlike između Disneyevih filmova i knjiga kojima su inspirisani.

Alisa u zemlji čudesa

Alicia-Lewis-Carroll

Ako za referencu uzmemo film objavljen 1951. godine, Disneyjeva Alice uključila je neobičnu razliku u odnosu na knjigu koju je 1865. objavio Lewis Carroll. Među nekima od njih nalazimo odsustvo poznate "No-Birthday Party" koju su proslavili La Liebre i The Mad Hatter, ili pojavu blizanaca Tweedledee i Tweedledum, oboje uključenih u drugi dio, Kroz ogledalo i ono što je Alice tamo pronašla, ali ne u prvoj i najpoznatijoj knjizi.

Knjiga o džungli

Knjiga o džungli Kipling

Crtani film iz 1967. godine i adaptiran u stvarnu sliku iste 2016. godine zasnovan je na skupu priča "Knjiga divljih krajeva" engleskog autora Rudyarda Kiplinga rođenog u Indiji, koji je bio nadahnut putnim bilježnicama raznih istraživača da oživi priče o Mowgliju, Baloou i Bagheeri u džunglama Seeoneea. Film, plemenita adaptacija ove knjige, izostavio je detalje kao što su veće prisustvo roditelja usvojitelja vukova u knjizi, šepanje tigra Shere Khana (i njegovo dvostruko sučeljavanje s Mowglijem ili tajna blaga koje zmija Kaa je znao.

Ljepotica i zvijer

Ljepotica i zvijer

Za sedmicu dana najava nove adaptacije Ljepote i zvijeri Mnogo se od nas sjeća crtanog filma iz 1991. godine i francuske priče o više autora (i od kojih nijedan nije potvrđen kao službena) iz kojih je inspiriran. U originalnoj priči Bella je imala dvije isprazne sestre gladne luksuza i nakita. Otac trojice, trgovac, jednog je dana otišao u dvorac u kojem su rasle ruže. Nakon što je uzeo jedan na zahtjev svoje kćeri Belle, najplemenitije od njih trojice, zarobila ga je Zvijer koju danas svi znamo.

Mala sirena

Razlika između Disneyevog filma i poznate priče Hansa Christiana Andersena leži u potpuno modificiranom završetku i prilagođen dječjim kanonima. A to je da bi malo djece shvatilo da je, doista, Ariel na kraju priče morala počiniti samoubojstvo nakon što je princ Eric otišao brodom da bi se oženio drugom ženom. Barem, nakon što se bacio u more, Andersen je dramatičnost trenutka ublažio stihom "Njegovo tijelo postaje pjena, ali umjesto da prestane postojati, osjeća sunčevu toplinu, jer je postao eterični duh, kći vazduha ".

Pepeljuga

Pred kraj poznatog filma iz 1950. godine Pepeljugu je zatvorila maćeha, dok su njezine polusestre s velikim poteškoćama isprobavale najpoznatiju staklenu cipelu u istoriji. U originalnoj verziji priče o sestrama Grimm, zavidni negativci odlučili su se za nešto "krvavija" rješenja tako što su im odsjekli čak i dio prstiju kako bi se uklopili u vjenčani pasoš. Hvala Disney.

zamrznut

Smrznuto - Prednja strana

Iako je Disney već upozorio da je njegov film s najvećom zaradom, Frozen, Bila je to nejasna adaptacija pripovijetke Snježna kraljica Hansa Christiana Andersena, istina je da su razlike veće nego što smo mislili. U priči Anna i Elsa ne postoje, zamijenili su ih Gerda i Kay, dvije prijateljice iz djetinjstva čije je prijateljstvo prekinuto kad Kay pretendira na kristale ogledala koji su pali na Zemlju iz Zemlje trolova. Zla Snježna kraljica ovdje je zaseban lik, nadahnut nordijskom boginjom leda Hel.

Ovo razlike između Disneyevih filmova i knjiga kojima su inspirisani Pomogli su nam u razmišljanju o djetinjstvu koje bi moglo biti mnogo dramatičnije da su posestrime posjekle prste i da se draga Ariel bacila s litice umjesto da krene za brodom na kojem su spavali njezin voljeni i njegova nova supruga.

Koji je vaš omiljeni Disneyev film?


Sadržaj članka pridržava se naših principa urednička etika. Da biste prijavili grešku, kliknite ovdje.

Komentar, ostavi svoj

Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena.

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.

  1.   pripovjedač rekao je

    Volim ovu vrstu članaka, hvala.
    U slučaju Pepeljuge, Grimmova verzija nije originalna (poput svih njihovih bajki, prikupljenih iz usmene predaje i tamo gdje ne postoji jedinstvena verzija). Jedna je od najrasprostranjenijih i najstarijih priča u Evropi, a smatra se da dolazi iz Kine. Ali Disneyev film zasnovan je na Perraultovoj verziji, a ne na Grimmovoj. Perrault's nema goru temu krvarenja stopala, a ako se pojavi vila kuma, tikva ... (u Grimm's nema kuma vila osim čarobnog stabla). Možda je to jedan od Disneyevih filmova iz bajke koji najbolje odgovara tekstu na kojem se temelji.