Percy Bysshe Shelley. 6 kratkih pjesama za njegov rođendan.

Danas, 4. avgusta, obilježava se nova godišnjica Nacimiento engleskog pjesnika Percy Bysshe Shelley. I upravo ove godine dvjestogodišnjica objavljivanja Frankenstein, od njegove supruge Mary shelley. Ovaj je par temeljni referent evropskog književnog romantizma. U njegovo sjećanje biram ove pjesme zapamtiti.

Percy Bysshe Shelley

Rođen je u Field Placeu, u Engleskoj, godine 1792. Iz vrlo bogate porodice studirao je na prestižnom fakultetu u Eton a zatim na Univerzitetskom koledžu u Oksford. Otuda je protjeran zbog objave klevete Potreba za ateizmom. Kad stignem u London, zaljubio se u 16-godišnjakinju, Harriet westbrook, s kojim je pobjegao i oženio se. Živio je u Yorku, Irskoj i Walesu. Tamo je napisao svoju prvu veliku pjesmu pod naslovom Queen Mab.

Harrietin brak je završio, ona je na kraju izvršila samoubojstvo, a Shelley je izgubila starateljstvo nad dvoje djece koju je imala. Tada mu je pozlilo tuberkuloza i otišao je u Italiju 1818. Već se upoznao Mary Wollstonecraft, kćerka filozofa Williama Godwina, a također je pobjegla s njom.

Živjeli su u Milanu, Veneciji, Napulju i Firenci. Tijekom posljednje četiri godine svog života napisao je svoj remek-djela: lirska drama Prometej je oslobođen, tragedija Cenci, razne lirske pjesme poput Oda zapadnom vjetruOda lajku Mimoza, a takođe i elegija Adonai, Inspirirano nakon smrti Johna Keatsa.

Shelley je jedan od vodećih engleskih romantičarskih pjesnika, zajedno s John Keatsom i Lordom Byronom, tvoji prijatelji. U svom radu, idealizam i vjere u budućnost čovječanstva, ali joj se također ulijeva melanholija.

Izabrane pjesme

Ovo je 6 njegovih kraćih pjesama, precizni primjeri suštine cijele njegove poezije.

Ljubav, čast, povjerenje

Ljubav, čast, povjerenje, poput oblaka
Oni odlaze i vraćaju se, jednodnevna pozajmica.
Da je besmrtni čovjek, svemoćan,
Ti -ignoto i uzvišeni kakav jesi-
ostavili biste njegovu pratnju u njegovoj duši.
Ti, izaslanik naklonosti,
da rastete u očima ljubavnika;
Vi koji njegujete čistu misao
koji smrknu plamenom koji umire!
Ne odlazite kad napokon stigne vaša sjena:
bez tebe, poput života i straha,
grob je mračna stvarnost.

***

Kao dijete tražio sam duhove

Kao dijete tražio sam duhove
u mirnim sobama, špiljama, ruševinama
i zvjezdane šume; moji strašni koraci
čeznuli su za razgovorom s mrtvima.
Prizivao je ta imena ta praznovjerja
usađuje. Uzalud je bila ta potraga.
Dok sam razmišljao o značenju
života, u vrijeme kad se zapuše vjetar
koliko života i ploda
nove ptice i biljke,
odjednom je tvoja sjena pala na mene.
Grlo mi je ispuštalo krik ekstaze.

***

Bojim se tvojih poljubaca

Napisan 1820. godine, objavljen je posthumno 1824.

Bojim se tvojih poljubaca, nježna djevo.
Ne trebate se bojati mog;
Duh mi je preplavio prazninu,
Ne može vas progoniti.

Bojim se vašeg držanja, vaših gesta i vašeg razloga.
Ne trebate se bojati mog;
Pobožnost i značenje su nevini
s onima koje te moje srce obožava.

***

Došao iz vila

Posthumno je objavljen u zborniku 1839, Poetska djela, uredila Mary Shelley.

Napio sam se tog medenog vina
lunarne čahure koju su vile
prikupljene u čašama zumbula:
puhovi, šišmiši i madeži
spavaju u pukotinama ili u travi,
u pustom i tužnom dvorištu zamka;
kad se vino prolilo na ljetnu zemlju
ili usred rose njegove pare se dižu,
sretni postaju njihovi blaženi snovi
i u snu mrmljaju od svoje radosti; pa malo ih je
vile koje nose te kaleže tako nove.

***

Kad tihi glasovi umru

To je moguće jedan od najboljih a smatra se i jednim od najreprezentativnijih romantizma. Vječni izraz kako se neke činjenice i senzacije ne zaboravljaju i ostaju netaknute u sjećanju i srcu uprkos protoku vremena.

Kad tihi glasovi umru
njegova muzika i dalje vibrira u pamćenju;
kad se slatke ljubičice razbole,
njegov miris zadržava se na čulima.

Lišće grma ruže, kad ruža umre,
nagomilani su za ljubavnikov krevet;
I tako u vašim mislima, kad vas više nema
ljubav će sama spavati.

***

Filozofija ljubavi

Takođe je sastavljen 1820. godine i objavljen u antologija od 1866: Odabrane pjesme Percyja Bysshea Shelleyja.

Fontane se miješaju s rijekom,
I rijeke s okeanom;
Vjetrovi nebeski miješaju se zauvijek,
S slatkim osjećajima;
Ništa na svijetu nije jedinstveno
Sve stvari po božanskom zakonu
Oni se dopunjuju:
Zašto to ne bih uradio s tobom?

Pogledajte kako planine ljube visoko nebo
A valovi miluju na obali;
Nijedan cvijet ne bi bio lijep
Ako prezirete svoju braću i sestre:
A sunčeva svjetlost voli zemlju,
I odsjaji mjeseca ljube more:
Šta vredi ta ljubav?
Ako me ne poljubiš?


Sadržaj članka pridržava se naših principa urednička etika. Da biste prijavili grešku, kliknite ovdje.

Budite prvi koji komentarišete

Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena.

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.