Književno porijeklo Ljepotice i zvijeri

Sljedeći petak otvara se širom svijeta verzija live-akcija iz Disneyevog klasika animacije Ljepotica i zvijer, ovaj put sa Emma Watson, veće prikazivanje efekata i navodni feminizam koji ponovo otkriva (čak i više ako je moguće) istoriju koju svi znamo. Međutim, ono što je ostalo od izvornog materijala od kojih je jedno najvječnije ljubavne priče u fikciji? Dolazite li se upoznati književno porijeklo Ljepotice i zvijeri?

Ljepotica i zvijer, ili najstarija priča na svijetu

Kupidon i Psiha

Priča o Ljepotici i zvijeri vjerovatno je jedno od najuniverzalnijih u literaturi zbog mnogih interpretacija i verzija. Zapravo se smatra da je mitska priča o kćeri pronalazača koja se zaljubila u čudovište pretvoreno u čudovište proizašla iz različitih grčkih mitova, uključujući Minotaur, slučajna ljubav Kupida i Psihe (uključena redom u Zlatnu guzicu Apuleja, u XNUMX. stoljeću nove ere) ili priča o Edipu i njegovoj vezi sa Sfingom.

Mitovi koji su nastavili kružiti tokom srednjovjekovnih vremena u obliku folklornih priča i pripovijesti, iako mnogi vjeruju da je porijeklo "Zvijeri" imalo puno veze s postojanjem Pedro González, poslušnik Tenerifa iz Enriquea II rođen sa hipertrihoza, bolest koju karakterizira rast dlaka na licu, a u XNUMX. stoljeću oženio se mladom Francuskinjom.

Zanimljivo je da je talijanski autor 1550. godine objavio prvu verziju priče  Giovanni Francesco Straparola i uključen u njegovu antologiju Le piacevoli notti (Ugodne noći). U priča, mlada žena poznavala je deformiranog muškarca dobrog srca s kojim je završila u ljubavi, zapletom koji je i on sam Charles perrault prilagodio bi se prema vlastitom nahođenju 1657. godine pričom uključenom u Tales of Mama Goose, gdje takođe nalazimo Plava brada, mračni rođak Ljepotice i zvijeri. Problem je bio u tome, poput autorske adaptacije  Giambattista basile, obje verzije postale su festival ogrova, kraljeva i magije potpuno drugačiji od jednostavne početne ideje Straparole.

Dolaskom XNUMX. vijeka, dvije su žene doprinijele uzdizanju ženske figure u povijesti nakon godina ronjenja između evropskih priča i basni. Prvi od njih, autor Gabrielle-Suzanne Barbo de Villeneuvet, napisao je priču 1740. koja se, unatoč produljenju čarobnih svemira Perraulta i Basilea, udubila u lik oslobođenijeg protagonista zarobljenog između hijerarhija kraljeva i mađioničara.

Stavio bih šlag na to  Jeanne-Marie LePrince de Beaumont, učitelj francuskog jezika prognan u Englesku koji će dati konačnu verziju 1756. Beaumontov genij ležao je u suzbijanju ogrova i pretjerane magije, dajući djelu svakodnevniji dodir, pomećući preopterećenu magiju europskih narodnih priča. U ovoj verziji, Bella je imala dvije lijene sestre, dok je ona, Scarlett O'Hara, jedina pomagala ocu oko njegovih zemalja, trgovca koji se nakon što se izgubio u šumi sklonio u dvorac dok ga čudovišni nije otkrio vlasnik dok je čupao ružu za svoju omiljenu kćer. Ostalo je istorija.

Samo godinu dana nakon objavljivanja u Francuskoj, Beaumontov rad preveden je na engleski kao Časopis Young Misses, koji sadrži dijaloge između guvernerke i nekoliko kvalitetnih mladih dama, njeni naučnici, postajući konačna publikacija koja bi učinila da Ljepota i zvijer prevaziđu sve svoje prethodne verzije tvrdeći da su zemaljske vrijednosti poput integriteta, izgleda i predrasuda.

Na taj način, konačni narativ o Ljepoti i zvijeri, koji je bio vrlo kritičan prema brakovima iz razloga pogodnosti, moći vlasnika zemljišta i oslobađanju žena, bio bi onaj koji bi Disney zauzvrat malo izmijenio u onome što je bilo prvi animirani film nominiran za Oscara za najbolji film 1991. godine.

A ovog petka na ekran će se pojaviti još humaniziranija prilagodba klasika uz koji smo svi odrasli kako bismo potvrdili je li Ljepota i zvijer konačni trijumf ženstvenosti, ljepote i razbijanja predrasuda. Iako mi nešto govori da ćemo ostati s nepremostivom verzijom cijelog života.

Jeste li znali da je Ljepotica i zvijer moja omiljeni Disneyev film? Koji je tvoj?


Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.