Sara Gutierrez. Intervju s autorom Posljednjeg ljeta SSSR-a

Fotografije na naslovnici: ljubaznošću Sare Gutiérrez.

Sara gutierrez Ona je oftalmolog, ali piše i iz eseja u izvještaje. Takođe, zajedno s Evom Orue, vodi agenciju Ingenio de Comunicación. Sada je predstavio roman, prvi, pod naslovom Posljednje ljeto SSSR-a. U ovom intervju Govori nam o tome i govori nam o mnogo više. Puno vam zahvaljujem na vremenu i dobroti koju ste mi pružili.

Sara Gutiérrez - Intervju

  • STRUJA LITERATURE: Vaš najnoviji roman je Posljednje ljeto SSSR-a. Šta nam kažete u njemu?  

SARA GUTIERREZ: Posljednje i prvo, do sada sve što sam napisao bio je esej ili velika reportaža.

Posljednje ljeto SSSR-a je priča zasnovana na putovanju kroz sovjetske zemlje, od Baltičkog do Crnog mora, tokom prve sedmice jula 1991, nekoliko mjeseci nakon raspada Sovjetskog Saveza. 

Ono koje sam započeo kao još jedno turističko putovanje na kraju je postalo izvanredno iskustvo vrijedno dijeljenja, uglavnom zahvaljujući dva čimbenika: prvom, moj saputnik, uzbekistanska kolegica koja nikada nije putovala iz užitka, nikad nije vidjela more ili okusila slobodu i koja u početku nisam htjela da pođe sa mnom; i drugo, noćni vozovi, onima na koje nas je natjerao moj uvjet stipendiranja u SSSR-u (koji me je spriječio da se preselim bez posebnih dozvola ili da ostanem u hotelu) i u kojima se podudaramo s ljudima svih vrsta koji su spremni razgovarati o božanskom i ljudskom.

S perspektivom vremena, dnevne šetnje por gradove koje posjećujemoLeningrad, Tallinn, Riga, Vilnius, Lvov, Kijev y Odessa, počevši od Kharkiv): barikade u riga, intenzivne vjerske aktivnosti u Lavovu, demonstracije neovisnosti u kojima smo bili uključeni u Kijevu, na primjer, bili su katalog signala o transcendenciji trenutka.

U pripovijedanju o putovanju nužno ih ima otisci svakodnevnog života posljednje dvije godine SSSR-a (u zemlju sam stigao u novembru 1989. godine na specijalizaciju iz oftalmologije) i prvih 5 godina samostalnog života u republikama (živio sam u Rusiji do jula 1996. godine).

Knjiga je upotpunjena sa izvrsne ilustracije Pedra Arjone, te nekoliko fotografija i dokumentacije kraljevskog putovanja, u izvrsnom izdanju Reino de Cordelia.

  • AL: Možete li se vratiti u sjećanje na tu prvu knjigu koju ste pročitali? I prva priča koju ste napisali?

SG: Mislim da je prva knjiga koju sam pročitao bila Avantura u dolini Enid Blyton i, kasnije, sve avanture koje je ta banda imala i imala.

Ako crtam iz sjećanja, ono čega se sjećam prva pisanja su neke ljubavne pjesme u adolescenciji.

  • AL: Koja je prva knjiga koja te pogodila i zašto?

SG: Prva prva ... nemam pojma. Sjećam se da sam se radovao udarcu u knjižare Ljubav u vreme kolere zbog sjajnog ukusa u ustima zbog kojeg su me ostavili Stotinu godina usamljenosti vjerovatno zbog toga koliko mi je magični realizam Garcíe Márqueza bio realan. I između toga, sjećam se da sam se strasno predao Rayuela Cortázara.

  • AL: Taj omiljeni pisac? Mogu biti više puta i svih vremena.

SG: Veliki sam obožavatelj strip, i trudim se da ništa od toga ne propustim Joe sacco.

  • AL: Kojeg biste lika u knjizi voljeli upoznati i stvoriti?

SG: Voleo bih da se upoznam Sherlock Holmes, i druženje s njim u ordinaciji mog oftalmološkog kolege dr. Conana Doylea. Pretpostavljam da bi me to posebno stimuliralo za stvaranje Frankenstein.

  • AL: Neke posebne navike prilikom pisanja ili čitanja?

SG: Htio sam reći nijedno, ali sad kad razmislim Uvijek čitam ili pišem ležeći, ili barem visoko podignutih nogu, opušteno.

  • AL: A vaše omiljeno mjesto i vrijeme za to?

SG: La nedjelju ujutro, u krevetu. Čitanje na ležaljci okrenutoj prema moru također je veliko zadovoljstvo.

  • AL: Bilo koji drugi žanr koji volite? 

SG: Posebno mi se sviđa strip y el test.

  • AL: Šta sada čitaš? A pisanje?

SG: čitam Evanđelje od jegulja napisao Patrik Svensson (Asteroid Books, 2020). Razmišljam o račun drugog putovanja.

  • AL: Što mislite kako je izdavačka scena sa vaše pozicije u timu koji sastavljate u Ingenio de Comunicación?

SG: Općenito govoreći je teško i opasno, ali držeći se dijela sektora s kojim se povezujem, mislim da je vrlo aktivan, raste i traži nove načine da pojača važnost knjiga kao takvih, pretvarajući ih čak i u predmete želje i vrlo predan knjižarama. 

  • AL: Je li vam trenutak krize u kojem živimo težak ili ćete moći zadržati nešto pozitivno za buduće romane?

SG: Trenutak koji živimo je vrlo jako teško, ali ne sumnjam da će, ako nešto ostane, dugoročno biti najmanje loše.


Sadržaj članka pridržava se naših principa urednička etika. Da biste prijavili grešku, kliknite ovdje.

Budite prvi koji komentarišete

Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena.

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.