Postavljanje "Carmen Conde pjesama" na web pretraživače je pronalaženje bogatog i širokog svemira slova. Ova pjesnikinja 28. januara 1978. postala je prva žena koja je ušla u RAE tokom - do tada - 173 godine postojanja institucije. Njena indukcija nije bila bez kontroverze zbog nje i njenog supruga u vezi s falangistima režima Francisca Franca. Ali prilično je pristrano cijeniti akademike isključivo zbog njihove političke pripadnosti. Uz to, prepoznat je kao jedna od najistaknutijih ličnosti tzv Generacija 27.
Carmen Count Rođena u Cartageni 15. avgusta 1907. godine, bila je plodan pisac, a isticala se i kao dramaturg, prozni pisac i učitelj. Od malih nogu bila je jako vezana za kulturu i pisma, stoga neki stručnjaci smatraju da je objavljivanje "samo" oko 300 primjeraka njenog djela nedovoljno. Što se tiče njegovog stotog rođendana, novine El País je napravio počasni članak gdje je njegova poezija definirana kao "lirska, svježa, senzualna".
Mladost, prvi poslovi i inspiracija
Smatra se da je njegov glavni utjecaj bio dobitnik Nobelove nagrade Juan Ramón Jiménez. Isto tako, u prepisci koju je vodio gotovo sedam decenija s pjesnikinjom Ernestinom de Champourcín, vidljivo je njegovo divljenje autorima kao što su Gabriel Miró, Santa Teresa i Fray Luis de León.
Njegov prvi posao bio je 1923. kao sobni pomoćnik u Sociedad Española de Construcción Naval Bazán. Godinu dana kasnije, postala je saradnik u štampi. Učio je nastavu u normalnoj školi u Murciji, tamo je upoznao pjesnika Antonija Olivera s kojim je formalizirao veze 1927. godine i vjenčao se 1931. godine.
U tom periodu objavio je i prve knjige pjesama: Curb (1929), čija je prozna tema okruženje Mediterana ispunjeno svjetlošću; Y. Radujte se (1934), napisana tokom trudnoće, gdje pokazuje veću dubinu odražavanja egzistencijalnih tema.
Nažalost, njihova jedina kćerka je mrtvorođena 1933. godine. Tragedija je obilježila njegovo djelo sve dok nije upoznao Amandu Junqueras, s kojom je imao prikrivenu ljubav koja je nadahnula neka od njegovih najsenzualnijih djela, prepunih erotike i metafora povezanih s tamom i sjenama (aludirajući na zabranjeno), kao što je Žudnja za milošću (1945) y Žena bez Edena (1947), između ostalih.
Poratna i književna zrelost
Nakon španskog građanskog rata (1936.-1939.), Grof i suprug osnivači su Popularnog univerziteta u Cartageni i iz Nedeljnog arhiva Rubéna Daria na Univerzitetu u Madridu. Prolazila su teška vremena, jer je zbog Oliverovog početnog pridržavanja Republike, par bio prisiljen da se duže odvaja.
Narednih godina Carmen Conde radila je kao profesorica španske književnosti na Institutu za evropske studije i na Univerzitetu u Valenciji (u Alicanteu). Ovo je također vrijeme koje karakterizira njegova kompozicijska svestranost, vidljiva u pjesmama poput "U ničijoj zemlji« (1960) kojim dominira osjećaj usamljenosti i angažovanja.
Slično tome, njegov posao S ove strane vječnosti (1970), izjavljuje svoj buntovni položaj pred društvenim nepravdama. En Korozija (1975), razmišlja o životu, smrti i bolu (na koji je utjecao njen put u New York i smrt njenog supruga). Teme koje se obnavljaju u Vrijeme je spora rijeka požara (1978) y Tamna noć tijela.
Najnovije pjesme i naslijeđe Carmen Conde
Među najistaknutijim nagradama dodijeljenim Carmen Conde su nagrada Elisenda Montcada (1953) za Tamni korijeni, Državna nagrada za poeziju (1967) i Nagrada Seville Athenaeum (1980) sa Ja sam majka. 1978. godine upisala se u historiju kao prva žena primljena na Kraljevsku akademiju španskog jezika.
Conde je takođe sarađivao u La Estafeta Literaria i RNE pod pseudonimom Florentina del Mar. Isto tako, španska televizija prilagodila je njegova djela serijama s malim ekranima Rambla y Jerba je postala gusta.
Početkom 1980-ih pisac je iskazao prve simptome Alzheimerove bolesti. Međutim, bolest ga nije spriječila da objavi svoju najnoviju zbirku pjesama, Lijepi dani u Kini (1987), gdje pokazuje svoje divljenje kulturi azijskog giganta, nakon što ga je posjetio. Umro je 8. januara 1996. u Majadahondi, u dobi od 88 godina.
Karakteristike njegovog rada i nekih od njegovih najreprezentativnijih pjesama
Lirska upotreba sebe u pjesmama Carmen Conde je neprecizna i ponekad apstraktna. Na isti način, rod likova ih skriva da zaobiđu moralne zapovijedi zazivanjem duše i upotrebom neodređenih zamjenica.
Pisac voljenu osobu gotovo uvijek poistovjećuje s krajolikom. Tjelesni elementi su česti, što se odražava kroz humanizaciju prirode. Želja za zabranjenim i tišina uobičajene su kroz metafore o noći i nepoznatoj praznini.
Njegova poezija je slobodna, nema rime, ali nije tako ritmična. Njegov jezik je prirodan i pokazuje duboko vladanje jezikom, s dubokim metaforama koje čitatelje privlače i pozivaju ih da čitaju i čitaju svaku pjesmu, stih po stih. Kolekcije Carmen Conde, zbog svoje dubine i sadržaja, trebaju biti među njima najbolje knjige poezije u istoriji.
Pjesme Carmen Conde
Poezija Carmen Conde je univerzalna, međunarodni dan poezije, 21. marta, njegove pjesme čitaju se u mnogim dijelovima svijeta. Ispod možete vidjeti pet najreprezentativnijih pjesama iz ogromne lirske kompozicije Carmen Conde.
"Ljubavnik"
«To je poput smijeha u zvonu:
bez zraka, ili vas čuti, ili znati šta mirišete.
Gestama provodite noć svog tijela
i pokazujem vam: Ja sam vas za život.Oči vam nisu gotove; ostali su slijepi.
Ne pridružuju mi se, niko ne zna da je vaš
ovo smrtno odsustvo koje mi uspava usta,
kad glas zavapi u uplakanim pustinjama.Nježne lovorike niču na čelu drugih,
a ljubav se tješi rasipajući svoju dušu.
Sve je lagano i nesvjesno tamo gdje se rađaju djeca,
a zemlja je od cvijeta i u cvijetu je nebo.Samo ti i ja (žena u pozadini
onog mutnog stakla koje je vruće zvono),
smatramo da život ..., život
to može biti ljubav, kada ljubav opija;
nesumnjivo je patnja kad je neko sretan;
to je, sigurno, svjetlost, jer imamo oči.Ali smijte se, pjevajte, drhtite slobodno
željeti i biti mnogo više od života ...?
Ne. Znam. Sve je nešto što sam znao
i zato za vas ostajem u Svijetu ».
"Prije tebe"
«Jer budući da ste isti, drugačiji ste
i udaljena od svih koji gledaju
ta ruža svjetlosti koju uvijek sipate
od vašeg neba do vašeg mora, polja koje volim.
Moje polje ljubavi nikad ne priznajem;
skromne i skromne ljubavi,
poput drevne djevice koja trpi
u mom tijelu pored vašeg vječnog.
Došao sam da te volim, da mi kažeš
vaše riječi o moru i palmama;
vaše platnene mlinove koje ste sramotni
Tako dugo mi utažuju žeđ.
Napuštam se u tvom moru, ostavljam sebe
Kako se dati moraš to učiniti da budeš ti.
Kad bih zatvorio oči, to bi i ostalo
stvorio biće i glas: utopio se živ.
Jesam li došao i otišao; Sutra me nema
i doći ću kao danas ...? Kakvo drugo stvorenje
vratit će se po tebe da ostaneš
ili pobjeći u svom svjetlu prema nikad? ».
"Pronalaženje"
«Goli i vezani za svoju golotinju.
Moje grudi vole svježe rezani led
u ravnoj vodi prsa.
Moja ramena se rašire ispod tvojih ramena.
A ti lebdiš u mojoj golotinji.
Podići ću ruke i zadržati vaš zrak.
Možete se spustiti iz mog sna
jer će mi nebo počivati na čelu.
Pritoke tvojih rijeka bit će moje rijeke.
Mi ćemo ploviti zajedno, ti ćeš biti moje jedro,
i ja ću vas provesti kroz skrivena mora.
Kakav vrhunski izljev geografija!
Tvoje ruke na mojim rukama.
Vaše oči, ptice mog drveta,
u travi moje glave ».
"Domena"
«Moram imati krotku dušu
kao tužna zvijer dominira,
ugodite mu šiljcima glatkoće
njezine zaslijepljene kože u krotkosti.
Potrebno ju je pripitomiti, tu njenu groznicu
Nisam drhtao u krvi ni minut.
Neka ga preplave vatre nafte
deblji od užasa i da se opire.
O moja meka i prigušena duša,
slatka zvijer koja se zatvara u moje tijelo!
Munja, vrištanje, smrzavanje, pa čak i ljudi
nagovarajući je. A ona, mračna.
Molim te ljubavi, dozvoli mi
kraj mog zatvorenog tigra.
Da ti dam (i oslobodi me ovog besa),
mirni, neuvjetljivi miris. '
"Svemir ima oči"
"Gledaju nas;
vide nas, vide nas, gledaju nas
višestruke nevidljive oči koje znamo od davnina,
sa svih strana svijeta. Osjećamo ih
namješteni, pokretni, robovi i robovi.
A ponekad nas uguše.
Željeli bismo vrištati, vrištimo kad nokti
Beskrajnih vidikovaca vas progone i iscrpljuju.
Oni ispunjavaju svoju misiju gledanja u nas i mi se vidimo;
ali htjeli bismo joj staviti prste između kapaka.
Da oni vide,
kako bismo mogli vidjeti licem u lice,
trepavice protiv trepavica, oduzimajući dah
gust od briga, strahova i strepnji,
apsolutnu viziju koju svi težimo.
Ah, ako smo te iznenadili, betone,
poklapa se na fluidnoj površini ogledala!
Gledaće nas zauvijek
mi znamo.
I hodati ćemo zajedno, a da se ne nađemo smrtnicima
oko istog stvorenja netaknuto
koja odbacuje oči koje je stvorila.
Zašto, ako ga nećemo vidjeti, čak i ako nas zaslijepi,
jesu li te i te bezbrojne oči? ».
"Ljubav"
"Ponuda.
Dođi bliže.
Čekam te pored noći.
Plivaj me.
Duboki i hladni izvori
oni vole moju struju.
Pogledajte kako su moje bare čiste.
Kakva radost od mog vika! ».