বইয়ের শিরোনাম নির্বাচন করা কখনও সহজ ছিল না, এখন কখনও নয়, কখনও হয়নি। নীচে আমি কয়েকটি বিখ্যাত বই সংকলন করেছি যে, মূলতঃ অন্য একটি শিরোনাম ছিল কিন্তু প্রকাশক বা লেখক নিজেই কারণের কারণে এটি বর্তমানে আমরা এটি শিরোনামে পরিবর্তন করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম।
জেন অস্টেন, 1813 দ্বারা গর্ব এবং কুসংস্কার
প্রাথমিক শিরোনাম: প্রথম ইমপ্রেশন
বর্তমান পদবী: গর্ব এবং কুসংস্কার
যদিও "ফার্স্ট ইমপ্রেশনস" 1796 সালে সম্পূর্ণ হয়েছিল, তবে অস্টেন "সেনস অ্যান্ড সেন্সিবিলিটি" লিখেছেন, যা 1811 সালে প্রকাশিত না হওয়া অবধি তার বই প্রকাশের জন্য কাউকে খুঁজে পেল না। 1811 এবং 1812 সালে "ফার্স্ট ইমপ্রেশন" উল্লেখযোগ্যভাবে সংশোধিত হয়েছিল, যাতে এটি সম্ভবত সম্ভব যে নতুন শিরোনামটি একটি নতুন ধারণা প্রতিফলিত করার জন্য পরিবর্তিত হয়েছিল.
1911 সালে ফ্রান্সেস হজসন বারনেট কর্তৃক সিক্রেট গার্ডেন
প্রাথমিক শিরোনাম: উপপত্নী মেরি (মেরির প্রেমিকা)
বর্তমান পদবী: গোপন বাগান
El প্রথম শিরোনামটি মূল চরিত্রটিকে বোঝায় এবং কীভাবে সে পরিবর্তন করছিল বই জুড়ে. তবে, অন্যদিকে একটি অধ্যায়ের শিরোনাম রয়েছে "মেরি, মেরি, বেশ বিপরীত" যা একটি জনপ্রিয় ইংরেজি লোল্লিকে বোঝায়।
চার্লস ডিকেন্স দ্বারা লিটল ডরিট, 1857
প্রাথমিক শিরোনাম: কারও দোষ নেই
বর্তমান পদবী: লিটল ডরিট (লিটল ডরিট)
লিটল ডোরিট একটি সামাজিক মন্তব্যের চেয়ে অনেক বেশি এবং চরিত্রগুলি এমন একটি সমাজের শিকার যারা তাদের নিজেকে দোষী করে তোলে, এই কারণে প্রথম উপাধিটি এসেছে, "এটি কারও দোষ নয়"। শিরোনাম পরিবর্তন ডিকেন্স করেছেন বুঝতে পেরে সমাজ যে কারও দোষের চেয়ে সবার দোষ ছিল.
1925 সালে এফ স্কট ফিটজগারেল্ডের দ্য গ্রেট গ্যাটসবি
প্রাথমিক শিরোনাম: পশ্চিম ডিমের মধ্যে ট্রিমালচিও
বর্তমান পদবী: দ্য গ্রেট গ্যাটসবি
এটি প্রথম শিরোনাম একটি রেফারেন্স যে মনে করা হয়েছিল মানুষের বুঝতে খুব অন্ধকার ছিল। এমনকি লেখক উপন্যাসে ট্রিমালচিয়ো সম্পর্কে একটি বাক্যও অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন, তবে শিরোনাম পরিবর্তন করতে সম্মত হন।
1915 সালে ফোর্ড ম্যাডক্স ফোর্ডের গুড সোলজার
প্রাথমিক শিরোনাম: স্যাডেস্টেস্ট স্টোরি
বর্তমান পদবী: দ্য গুড সোলজার
প্রথম বিশ্বযুদ্ধ শুরু হওয়ার ঠিক পরে উপন্যাসটি প্রকাশ হতে চলেছে, প্রকাশক ফোর্ডকে শিরোনাম পরিবর্তন করতে বলেছিলেন। তিনি রসিকতা হিসাবে "দ্য গুড সোলজার" পরামর্শ দিয়েছিলেন, তবে সম্পাদকটি শিরোনামটি পছন্দ করেছেন।, তাই এই এক থাকার।
লর্ড অব দ্য ফ্লাইজ উইলিয়াম গোল্ডিংস, 1954
প্রাথমিক শিরোনাম: উইনিং থেকে অপরিচিত
বর্তমান পদবী: মাছিদের পালনকর্তা
শিরোনামটি মূলত ভাবা হয়েছিল খুব সুস্পষ্ট এবং খুব অযৌক্তিক সুতরাং সম্পাদকটি "মাছিদের পালনকর্তা" উপাধিটি নিয়ে এসেছিলেন যা "বেলজেবুব" এর হিব্রু ভাষার অনুবাদ যা রাক্ষসের সমসাময়িক নাম।
অ্যাডল্ফ হিটলারের রচিত মেইন কাম্পফ, 1925
প্রাথমিক শিরোনাম: মিথ্যা, বোকামি ও কাপুরুষতার বিরুদ্ধে লড়াইয়ের সাড়ে চার বছরের লড়াই
বর্তমান পদবী: মুখাবয়ব দ্বন্দ্ব
হিটলারের সম্পাদক একটি আরও খাটো শিরোনাম প্রস্তাব "মেইন ক্যাম্পফ" এর মতো এটিই "আমার লড়াই" অনুবাদ, এটি তার আত্মজীবনীটির জন্য মূলত যে দৈর্ঘ্যের চেয়ে বেশি লেখা ছিল, যা তিনি কারাগারে লিখতে শুরু করেছিলেন।
1960 সালে হার্পার লি র একটি মকিংবার্ড টু কিল
প্রাথমিক শিরোনাম: অ্যাটিকাস
বর্তমান পদবী: একটি মকিংবার্ড কিল
টিক কিল আ মকিংবার্ড নাটকের অন্যতম প্রধান চরিত্র অ্যাটিকাস সত্ত্বেও, লি সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে তিনি চান না যে তাঁর উপন্যাসটিতে একটি চরিত্রের নাম থাকুক সুতরাং তিনি এটিকে বইয়ের একটি রেফারেন্সে পরিবর্তন করেছিলেন।
মার্গারেট মিচেল, 1936 সালে দ্য উইন্ড উইন্ড উইন্ড দ্য উইন্ড
প্রাথমিক শিরোনাম: আগামিকাল আরেকটি দিন
বর্তমান পদবী: বাতাসের সঙ্গে চলে গেছে
প্রাথমিক শিরোনামটি উপন্যাসের শেষ পংক্তি ছিল, তবে মিচেল সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন আমি এর শিরোনাম হিসাবে কবিতা তৃতীয় স্তরের প্রথম লাইন নিতে চাই আর্নেস্ট ডওসনের লেখা "নন সাম কোয়ালিস এরাম বোনা সাব রেগনো সিনারায়"।