Жаклин Уинспир. Интервю със създателката на Мейзи Добс

Жаклин Уинспеър ни дава това интервю

Жаклин Уинспир | Снимка: @Stephanie Mohan

Жаклин Уинспиър, Британски писател, живеещ в Съединените щати, е автор на популярния бестселър сериал с участието на детектива Мейзи Добс. Сега той представи тук последния си роман, Бели лъжи. В това интервю Той говори с нас по много теми като цяло. оценявам много на BR Comunicación за това, че ръководството му успя да го направи и, разбира се, вниманието и времето му към автора.

Жаклин Уинспир — Интервю

  • ACTUALIDAD LITERATURA: : Можеш ли да се върнеш към онази първа книга, която прочете? А първият разказ, който написахте?

ЖАКЛИН УИНСПИЪР: Беше един запален читател на момиче. Всяка седмица отивах в местната библиотека с майка ми. Мисля, че бях на около две-три години, когато ми подариха първата картичка. Имаше прекрасни и цветни книги на Мейбъл Луси Атуел. Обичах ги, но скоро се насочих към всяка книга относно конете

написах първата ми дълга история за момче, което имах ретроспекции от минал живот Той откри, че когато играе на градинската си люлка, достигайки все по-високо и по-високо и изпробвайки смелостта си, може да се види в друго време и място. Озаглавих го The Swingback. Мисля, че бях на около седем години.

  • AL: Коя беше първата книга, която те впечатли и защо? 

JW: Никога не съм се впечатлявал от нито един.

  • AL: Любим писател? Можете да изберете повече от една и от всички епохи.

JW: Нямам „любим“ писател, само много от които се възхищавам момиче Остин до f. Скот Фицджералд, Ърнест Хемингуей, Джон две стъпки и други като Сюзън Howwatch. Има много съвременни автори, на които се възхищавам, толкова много, че не мога да ги изброя.

  • AL: Какъв герой в книга би искал да срещнеш и създадеш? 

JW: Мисля, че е по-добре да оставим литературните герои на въображение.

  • AL: Някакви специални навици или навици, когато става въпрос за писане или четене? 

JW: никой особено истината.

  • AL: А предпочитаното от вас място и време да го направите? 

JW: Не съм придирчив, но да съм пред a огън в зимна нощ Винаги е хубаво, но мога и чета навсякъде.

Влияния

  • AL: Кой писател или книга ви е повлиял или вдъхновил в работата ви? 

JW: Истината е такава няма Никой писател не ме е повлиял или вдъхновил и докато други са направили неща, на които се възхищавам, аз наистина излизам там и правя своето.

  • AL: Има ли други жанрове, които харесвате? 

JW: обичам тест и спомени. Това е първата ми литературна любов, честно казано.

  • АЛ: Какво четеш сега? А писането?

JW: Току-що завърших брилянта Джордж VI и Елизабет: Бракът, който спаси монархията, de Сали Бедел Смит, който е един от най-добрите биографи, пишещи днес.

Лос Други книги в които разследвам са всички свързано с романа, който пиша в момента и ако ви разкажа за тях, ще разкрия твърде много!

издателски пейзаж

  • AL: Как мислиш, че е издателската сцена/пазар? Твърде много писатели се опитват да публикуват или твърде много начини да го направят?

JW: Истината е, че Процесът на издаване на книга и пускането й на пазара не се е променил много, а само средствата за това.. Не съм убеден от настоящата тенденция на прередактиране на добре четени стари книги, за да отговарят на съвременните чувства. Как можем да овладеем миналото и да видим докъде сме стигнали, ако книгите бъдат променени, за да пригодят различни начини на четене? 

Нямам нужда да бъда "защитен" като читател, мога сам да решавам какво да чета и съм достатъчно разумен, за да знам, че някои думи, използвани например през 1950-те години на миналия век, може да са обидни днес. Но всичко това е част от учебния процес, част от разбирането на света. Нямам нужда от цензура, мога да си го наложа, ако нещо не ми харесва.

позитивност

  • AL: Какво мислиш за настоящето, в което живеем? Имате ли нещо положително за бъдещите си романи?

JW: Проучването на историята ни информира, че винаги е имало трудни времена. Вземете Великата война, последвана от Депресията, след това Испанската гражданска война и Втората световна война. Нека тогава разгледаме годините, необходими за възстановяването на градовете и справянето с голямата загуба на живот, общности и голямото човешко страдание. В работата си извеждам не само тези проблеми, но и силата и чувството за хумор на хората, докато са преживели трудни времена.. Това, че всички все още сме тук, е причина да сме позитивни.

Да, живеем в трудни времена, но все още има повод за радост, за празнуване и за пълноценен живот. Мисля, че е важно да започваме всеки ден с намерението да се възползваме максимално от него и в края да благодарим за всичко, което е положително. Животът продължава и как ще продължим напред и ще го осмислим зависи от нас.. Ето защо моите романи включват много положителни неща, въпреки че се развиват във военно време.

Превод на английски: (c) Mariola Díaz-Cano


Оставете вашия коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

*

*

  1. Отговорен за данните: Мигел Анхел Гатон
  2. Предназначение на данните: Контрол на СПАМ, управление на коментари.
  3. Легитимация: Вашето съгласие
  4. Съобщаване на данните: Данните няма да бъдат съобщени на трети страни, освен по законово задължение.
  5. Съхранение на данни: База данни, хоствана от Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: По всяко време можете да ограничите, възстановите и изтриете информацията си.