“輕小說”。 席捲日本的文學現象。

Nisio Isin的“ Bakemonogatari”封面

摘自Nisio Isin的盎格魯-撒克遜版“ Bakemonogatari”的封面,該書由Vertical Inc.發行。

這 ”輕小說“要么”輕小說“(輕小說 萊托·諾貝魯,還打電話 ラノ  蘭諾貝) 是 一種典型的日本文學,直到最近對西方完全不可見,但這在原籍國邊界之外打開了市場空白。 術語 ”輕小說“ 它是 芥末,即僅在日本使用並且不會被該語言的母語者識別和使用的偽英語。 因此出現了最大的問題來定義什麼是 輕小說因為名稱本身可能會引起誤解,甚至日本人自己也很難就其含義達成共識。

儘管可能會因為篇幅而認為它們被稱為“輕小說”,但事實並非如此,因為 他們通常平均有50.000個字,大致相當於盎格魯-撒克遜小說。 另一方面,許多人只有一個簡單的詞彙和語法就可以接觸到年輕的聽眾,但這也不是他們所有人的共同點。 最後一點很有趣,因為儘管有人建議使用“年輕的成年人要定義它們,日本出版商不願接受,因為他們不想只接觸一個人口統計信息。

最終,您必須了解 «輕小說»不是文學分類 (例如“科幻小說”或“驚悚片«),而是運動的結果 市場營銷 由壟斷市場的公司推動(以DC和Marvel在美國漫畫界的風格為代表)。 儘管所有輕小說都有一個共同的元素,儘管它不是確定的,但有助於認清它們:它們的 漫畫風格的封面和插圖 (日本漫畫)。

輕小說的起源

“這就像是他自然的生活方式,臉上冷酷的表情,在教室的角落裡讀書。 專注於她周圍的牆。

好像她在那裡很自然。

似乎很自然地不在這裡。”

Nisio Isin,«Bakemonogatari, 怪物歷史»

(自己翻譯)

輕小說的歷史可以追溯到 revistas 紙漿 日文 在10到50年代之間 怪異的故事s(您為此寫的 惠普Lovecraft),是帶有幻想,科幻小說和偵探小說的出版物。 即便如此,這些雜誌的作者還是對西方的影響敞開大門(他們特別欣賞諸如 20.000個水下旅行聯盟,朱爾斯·凡爾納(Jules Verne)和 太平間街的罪行埃德加·艾倫·坡(Edgar Allan Poe)。

從此日期開始 奧貢·巴托(Ogon Batto) (1930年),長松武雄(被認為是歷史上最早的超級英雄之一,甚至早在蝙蝠俠和超人之前),以及偵探的冒險 霍姆·索魯庫(Homura Soroku) (1937-1938),由佐野修一(明顯受亞瑟·柯南·道爾(Arthur Conan Doyle)的福爾摩斯(Sherlock Holmes)影響。 另外,作為這種典型的日本風格的前身,有一些故事神奇的孩子«,或者說有權力的孩子,例如村上佳美(Murajama Kaita)的《馬達吉登(Madojiden)(1916)。

文化 紙漿 在戰後日本

1945年第二次世界大戰結束後,隨著現代漫畫的誕生,各家雜誌 紙漿 旭日之國的漫畫開始具有自己的特色,並與全國漫畫市場掛鉤。 到70年代,這些雜誌中的絕大多數已經放棄了傳統插圖,而採用了 漫畫和動漫美學 (日本動畫系列)。 另一方面,出版商開始以新穎的形式出版其觀眾最喜歡的故事。

屠宰者第二卷

Hajime Kanzaka所著的《殺手》第二卷的封面,《阿特拉斯的女巫》。

第一次偉大的革命為以後的一切奠定了基礎,並取得了巨大的成功。 阿爾斯蘭的英雄傳說 (1986年起),田中芳樹(Yoshiki Tanaka)的史詩般的奇幻小說傳奇,尤其是與 秀逗魔導士 (1989-2000),他模仿了 劍與巫術 傳統的。 後者被改編成動畫系列,在西班牙被稱為 里納(Reena)和高迪(Gaudi)並在90年代播出。

新千年的到來

«—我的名字叫涼宮春日。 我來自東方高中。

到目前為止,這似乎很正常。 轉身看她太麻煩了,所以我一直盯著前方。 他的聲音繼續說:

“我對小人物沒有興趣。” 如果周圍有超自然力量的外星人,時光旅行者或“ espers”,讓他們過來看看我。 就這樣。”

那的確使我轉過身來。

谷川永(Nagaru Tanigawa),“涼宮春日的憂鬱”。

儘管某些遊戲銷量不錯,但與其他娛樂形式相比,輕小說市場仍然是一個很小的市場。 但是,在2003年,巨大的打擊徹底改變了他的全景畫:《第一卷》的出版 涼宮春日的憂鬱由谷川永(Nagaru Tanigawa)撰寫,講述科幻,神秘和超自然現象的故事。

涼宮春日的封面

《涼宮春日的憂慮》,谷川永輝的著作第六卷。

這位作家取得了空前的成功,為後來的作家們追隨他的足跡打開了大門,並使出版商以這種藝術形式看到了生意。 2007年的第一卷 涼宮春日 賣了 超過4萬份,並且總共已經打印了 該系列在16,5個國家/地區擁有15萬份,僅在日本就有8萬。

越來越受歡迎

從城堡的窗戶,一雙翡翠的眼睛看著在森林入口處玩耍的父親和女兒的小雕像。

站在窗前的年輕女子看上去並不虛弱或轉瞬即逝。 她有一頭淡淡柔軟的金發,穿著一件古老的連衣裙,纏著她苗條的身材。 […]有人似乎不適合陰沉的愛因斯伯恩城堡(Einsbern Castle)的冬日風光。

“你在看什麼,Sabre?”

當艾瑞斯維爾從後面呼喚她時,窗邊的年輕女子轉過身來。

-獻給在森林裡玩耍的Kiritsugu和你的女兒。”

Urobuchi上將,《命運歸零》。

涼宮春日 其他標題的出現也贏得了觀眾的青睞。 我們可以舉一個例子 命運零 (2006年至2007年),烏隆布真(Gen Urobuchi) 驚悚片 黑暗幻想的心理。 恰恰, 2006年是輕小說的興起,它的銷售額逐年增加,吸引了整整一代日本年輕人(並且越來越多地來自其他國家/地區)來發現閱讀的樂趣。

四冊《命運零》

烏魯布奇將軍(Gen Urobuchi)的四卷《緣分零命運》(Fate Zero)的封面。

在如此多產的媒體中,作品和作者的名單是如此之長,以至於很難一一列舉。 有各種口味的輕小說:喜劇,戲劇,浪漫,色情,科幻,幻想,警察……僅舉幾例: 香料和狼 (2006年),作者:Isuna Hasekura; 龍貓! (2006-2009),竹宮裕子(Yuyuko Takemiya); 刀劍神域 (2009年起),川原玲(Reki Kawahara); 沒有遊戲沒有生命 (2012),Yuu Kamiya撰寫; 回复:零 (2012年起),作者是長平剛平(Tappei Nagatsuki); 科諾蘇巴 (2012年起),夏目漱石(Nasume Akatsuki); 陽城千樹 (自2013年起),作者:Carlo Zen; 或者 地精殺手 (自2016年起)由Kumo Kagyu撰寫。 所有這些sagas的特徵在於,由於其持續時間長,可以推斷出大量的體積,並且可以適應不同的動畫系列。

端莊的輕小說

特別值得一提的小說家的作品 尼西奧·伊辛(Nisio Isin) (通常寫為 尼西·奧西恩(NisiOisiN),以強調他的名字是回文(palindrome)),最近幾十年來,許多評論家都將其視為媒介的偉大革新者之一。 他的風格的特點是自我參照,戲劇和喜劇融合,屢屢打破第四壁,長時間的對話,複雜的潛台詞以及具有強烈品格,強烈個性和復雜心理的女性主角。

“”哦,我明白了,“ Senjougahara喃喃自語,聽起來很失望。 如果有機會,我正計劃對您做各種各樣的事情。 那麼不好。

“這聽起來像是我背後的某種怪誕的陰謀……”

-真沒禮貌。 我只是要在您的/%中-到* ^之後。

“這些符號是什麼意思?!

我想讓你 這個 y 太。

“下劃線應該暗示什麼?!”

Nisio Isin,«Bakemonogatari, 怪物歷史»

(自己翻譯)

從這位多產的作家中,我們可以重點介紹諸如 薩雷戈托 (2002年至2005年,神秘,懸疑和謀殺小說), 片假名 (2007年至2008年,一個沒有劍的劍客的冒險),最重要的是,他最大的成功:傳奇 物語 (自2006年以來,它的字面意思是“歷史”,一連串的故事將最平淡無奇的舉止與最狂野的幻想交織在一起)。

Nekomonogatari封面

Nisio Isin的盎格魯-撒克遜版“ Nekomonogatari Shiro”(“白貓的故事”)的封面。

充滿希望的未來

今天,如果我們看一下數字, 輕小說市場是一個蓬勃發展的行業。 在日本,它已被廣泛建立,並僱用了許多編輯,校對人員,作家和插圖畫家,而後者通常是門戶網站(例如Pixiv)中最著名的圖形藝術家。 在原籍國以外,由於許多流行的作品都被翻譯成英語,因此在盎格魯-撒克遜人的世界中,他們獲得了越來越多的讀者。 另一方面,儘管有些膽小,他們還是開始進入講西班牙語的市場,例如Planeta,其翻譯為 回复:零.

我希望出版商能盡快意識到 輕小說有觀眾,也忠實於 重視購買比其他讀者更多的事實 物理格式 你最喜歡的作品。


發表您的評論

您的電子郵件地址將不會被發表。 必填字段標有 *

*

*

  1. 負責數據:MiguelÁngelGatón
  2. 數據用途:控制垃圾郵件,註釋管理。
  3. 合法性:您的同意
  4. 數據通訊:除非有法律義務,否則不會將數據傳達給第三方。
  5. 數據存儲:Occentus Networks(EU)託管的數據庫
  6. 權利:您可以隨時限制,恢復和刪除您的信息。

  1.   胡安·卡洛斯·古茲曼 他說:

    一切都很好,很好的文章。 作為小說的讀者,我知道我真的很想物理閱讀它們,但這是艱苦的工作。 實際上,我特別想說的是,儘管您也很出名,高中dxd,但您沒有提及。 非亞洲國家難以翻譯的小說:“ v

  2.   MRR埃斯卡比亞斯 他說:

    就像里亞斯·格雷莫里(Rias Gremory)的冒險一樣令人興奮,我認為這不是我本可以談論的最“家庭友好”的事情(插入笑聲)。

  3.   BortoloméVL 他說:

    有趣的文章。 我知道Haruhi Suzumiy徹底改變了動畫,但我不知道這也是輕小說進入如此廣泛市場的起點。

  4.   MRR埃斯卡比亞斯 他說:

    當我進行研究時,我也感到驚訝。 我很高興您喜歡這篇文章。

  5.   喬爾·埃斯特萬·克拉維喬·平佐 他說:

    多麼好的文章。 哦,我很期待閱讀《零:零》小說。 我已經開始閱讀這本新穎的網絡,但是它與手中拿著人物的插圖並在舒適的公園或您自己的房間中閱讀這本書不一樣...真可惜,在日本,請勿將電池用於僱用翻譯人員並擴大這一出色系列的市場。

  6.   埃斯卡比亞斯 他說:

    喬爾,非常感謝您的評論。 😀

  7.   羅德里戈·迪亞茲(Rodrigo Diaz) 他說:

    好文章,現在也希望這個文學現象能席捲世界!

  8.   埃斯卡比亞斯 他說:

    很有可能。

  9.   任何人 他說:

    我問:

    為什麼只為日本輕小說著想? 我的意思是,在西方,有很多人想做動漫(但是這裡沒有產業)。 在西方,有很多人想製作漫畫(但是漫畫創作的技巧,最重要的是,出版漫畫的地方並不是大多數人可以做到的)。 好的一點是,在西方,有很多人希望他們能出版輕小說(事實證明,這並沒有嚴重的弊端,因為至少在網絡上寫作幾乎是每個人都可以做到的。像在日本一樣為它開闢一條道路)。

    有誰知道這是完成的還是為什麼? 我的意思是,通常不出版物理小說,或者人們甚至還可以賺錢。 但是在線是免費的,在說西班牙語的世界中肯定會有很多人希望。 如果這能夠成功(我沒有看到明顯的障礙),那麼類似日本的事情可能會出現。 有沒有人像這樣的平台,可以清楚地出版輕小說或類似的東西? 如果沒有,為什麼沒有呢?

    感謝您的關注

    1.    張志賢 他說:

      您會發現最接近的是Wattpad,這是一個應用程序和網站,人們可以通過該應用程序和網站發布其作品以免費閱讀,無論使用哪種樣式,但是由於沒有圖像,因此很難在這種媒體上出版輕小說。

  10.   雷內·德里奧特斯(Rene Driotes) 他說:

    非常有趣的文章,特別是因為它對我來說是一個新話題。 關於這個主題,我有2個問題,我希望您回答:
    1.“輕小說”是僅適用於近代還是只能寫一個指代古代日本?
    2.我必須成為日本作家才能進入這種類型的市場嗎?

  11.   雷內·德里奧特斯(Rene Driotes) 他說:

    優秀的文章,特別是因為到目前為止我還不知道這個話題。 我有兩個問題:
    1.您只能製作一部近代的“輕小說”,還是可以一部來自古代日本的小說?
    2.我必須成為一名日本作家才能進入這類文學市場嗎?

  12.   大莎_109 他說:

    我想知道:你打算寫拉丁美洲血統的輕小說嗎?

    我是一家專門從事這些作品的出版社的作者,如果您打算談論它,我願意做出貢獻。