6 פון די בעסטער ליבע סאָננעץ אין שפּאַניש. פֿאַר וואַלענטינע ס טאָג.

אַנדערער וואַלענטינע ס טאָג, די דאַטע פּאַר עקסאַלאַנס דעדאַקייטאַד צו ליבע. און עטלעכע מער שיין ליטערארישע חיבורים צו שרייַבן וועגן ליבע ווי סאָננעץ. פערצן ווערסעס וואָס קענען קאַנסאַנטרייט די גאנצע עסאַנס פון אַ געפיל אַזוי שווער צו דערקלערן. אַלע דיכטערס האָבן געוואלט צו טאָן דאָס זינט די אָנהייב פון די צייט. הייַנט איך געדענקען די 6 ליבע סאָננעץ. אפֿשר זיי זענען דער בעסטער באַוווסט פון זייַנע מחברים, ספּעציעל יענע פון לאָפּע, Quevedo און Garcilaso de la Vega, און זיי זענען אויך די מערסט שיין. צו זיי איך לייגן אנדערע פון נערודאַ, מיגועל הערנאַנדעז און לאָרקאַ.

לאָפּע דע וועגאַ

שוואַך, אַרויספאָדערן, זיין ופגעקאָכט,
פּראָסט, ווייך, ליבעראַל, ילוסיוו,
ינקעראַדזשד, דעדלי, פאַרשטאָרבן, לעבעדיק,
געטרייַ, פאַררעטער, קאָוואַרדלי און ספּיריטיד;

ניט געפֿינען אַרויס די גוט צענטער און מנוחה,
זיין גליקלעך, טרויעריק, אַניוועסדיק, כאָטי
בייז, העלדיש, פיודזשיטיוו,
צופֿרידן, באַליידיקט, סאַספּישאַס;

אַנטלויפן די פּנים צו די קלאָר אַנטוישונג,
טרינקען סם פֿאַר ווייך מאַשקע,
פאַרגעסן די נוץ, ליבע דער שאָדן;

גלויבן אַז אַ הימל פּאַסיק אין אַ גענעם,
געבן לעבן און נשמה צו אַנטוישונג;
דאָס איז ליבע, ווער סע פארזוכט עס ווייסט עס.

***

Francisco de Quevedo

נאָענט מיין אויגן די לעצטע
שאָטן אַז דער ווייַס טאָג וועט נעמען מיר,
און קענען אַנליש מיין נשמה
האָראַ, צו זיין לאָעט פלאַטערי;

אָבער נישט פון דאָ אויף די ברעג
דער זכּרון וועט פאַרלאָזן ווו עס בערנט:
שווימערייַ ווייסט מיין פלאַם די קאַלט וואַסער,
און פאַרלירן רעספּעקט פֿאַר שטרענג געזעץ.

נשמה, צו וועמען אַלע אַ גאָט טורמע איז געווען,
וועינס, וואָס אַ הומאָר זיי האָבן אַזוי פיל פייַער,
מעדולעס, וואָס האָבן גלאָריאַסלי פארברענט,

דיין גוף וועט לאָזן, נישט דיין זאָרג;
זיי וועלן זיין אַש, אָבער עס וועט מאַכן זינען;
זיי וועלן זיין שטויב, מער ליבע שטויב.

***

גאַרסילאַסאָ דע לאַ וועגאַ

דיין האַווייַע איז געשריבן אין מיין נשמה,
און ווי פיל איך ווילן צו שרייַבן וועגן איר;
דו האסט עס אליינס געשריבן, איך האב עס געליינט
אַזוי אַליין, אַז אַפֿילו פון איר איך האַלטן זיך אין דעם.

אין דעם בין איך און וועל שטענדיק זיין;
אַז כאָטש עס טוט נישט פּאַסיק אין מיר ווי פיל איך זען אין איר,
איך טראַכטן אַזוי פיל גוט וואָס איך טאָן ניט פֿאַרשטיין,
שוין גענומען אמונה פֿאַר בודזשעט.

איך בין ניט געבוירן אַחוץ צו ליבע איר;
מײַן זעל האָט דיך פֿאַרשניטן ביז אַ מאָס;
איך האָב דיך ליב פון דער נשמה גופא.

ווי פיל איך האָבן איך מודה אַז איך שולדיק איר;
איך בין געבוירן פֿאַר דיר, פֿאַר דיר איך האָבן לעבן,
פֿאַר דיר מוז איך שטאַרבן, און פֿאַר דיר שטאַרב איך.

***

פּאַבלאָ נערודאַ

ווי פילע מאָל, ליבע, איך ליב געהאט איר אָן געזען איר און אפֿשר אָן אַ זכּרון,
אָן רעקאַגנייזינג דיין אָנקוקן, אָן קוקן בייַ איר, סענטאַורי,
אין פאַרקערט מקומות, אין אַ ברענען מיטאָגצייַט:
איר געווען פּונקט דער אַראָמאַ פון די טוווע וואָס איך ליבע.

אפֿשר האָב איך דיך געזען, האָב איך דיך אָנגענומען בײַם אויפֿהייבן אַ גלאָז
אין אַנגאָלאַ, אין דער ליכט פון דער יוני לבנה,
אָדער איר געווען דער טאַליע פון ​​די גיטאַרע
אַז איך געשפילט אין דער פינצטערניש און עס געבלאזן ווי די יבעריק ים.

איך האָב דיר ליב געהאט אָן מיין וויסן, און איך האָב געזוכט דיין זכּרון.
איך בין אריין אין די ליידיק הייזער מיט אַ פלאַשליגהט צו גאַנווענען דיין פּאָרטרעט.
אָבער איך האָב שוין געוואוסט וואָס דאָס איז. פּלוצלינג

בשעת איר געגאנגען מיט מיר איך גערירט איר און מיין לעבן סטאַפּט:
פֿאַר מיין אויגן איר געווען, ריינינג, און קווינס.
ווי אַ באָנפיר אין די וואַלד, פייַער איז דיין מלכות.

***

מיגועל הערנאַנדעז

איר שטאַרבן פון קאַסט און פּשוט ...
איך בין קאָנוויקטעד, ליבע, איך בין מודה
אַז ינטרעפּיד קידנאַפּער פון אַ קוש,
איך האָב באַפרײַט די בלום פֿון דיין באַק.

איך באפרייט די בלום פון דיין באַק,
און פֿון אַז כבוד, אַז געשעעניש,
דיין באַק, סקרופּיאַלאַס און שווער,
עס פאלס אַוועק דיין בלעטער און געל.

דער גייַסט פון די דילינגקאַנט קוש
די באַק ביין האָט איר כאָנטיד,
מער און מער פּאַטענט, שוואַרץ און גרויס.

און אָן סליפּינג איר זענט, דזשעלאַסלי,
וואַטשינג מיין מויל מיט וואָס זאָרג!
אַזוי אַז עס קען נישט ווערן אַלט - געבאַקן און אַרויס פון קאָנטראָל.

***

Federico Garcia Lorca

דאָס ליכט, דאָס דיוואַוערינג פייַער.
די גרוי סינערי סעראַונדז מיר.
דעם ווייטיק פֿאַר נאָר אַ געדאַנק.
דאס פּייַן פון הימל, וועלט און צייַט.

דעם וויינען פון בלוט וואָס דעקערייץ
ליר אָן אַ דויפעק איצט, שמירעכץ טיי.
דעם וואָג פון די ים וואָס שלאָגן מיר.
דעם סקאָרפּיאָן וואָס וואוינט אויף מיין קאַסטן.

זיי זענען אַ גאַרלאַנד פון ליבע, אַ בעט פון די ווונדאַד,
וואו אָן שלאָף, איך חלום פון דיין בייַזייַן
צווישן די חורבות פון מיין סאַנגקאַן קאַסטן.

און כאָטש איך זוכן די שפּיץ פון פּרודאַנס
דיין האַרץ גיט מיר די טאָל
מיט כעמלאַק און לייַדנשאַפט פון ביטער וויסנשאַפֿט.


דער אינהאַלט פון דעם אַרטיקל אַדכיר צו אונדזער פּרינציפּן פון לייט עטיקס. צו מעלדונג אַ טעות גיט דאָ.

זייט דער ערשטער צו באַמערקן

לאָזן דיין באַמערקונג

אייער בליצפּאָסט אַדרעס וועט נישט זייַן ארויס. Required fields זענען אנגעצייכנט מיט *

*

*

  1. פאַראַנטוואָרטלעך פֿאַר די דאַטן: Miguel Ángel Gatón
  2. ציל פון די דאַטן: קאָנטראָל ספּאַם, קאָמענטאַר פאַרוואַלטונג.
  3. לעגיטימאַטיאָן: דיין צושטימען
  4. קאָמוניקאַציע פון ​​די דאַטן: די דאַטן וועט נישט זיין קאַמיונאַקייטיד צו דריט פּאַרטיעס אַחוץ דורך לעגאַל פליכט.
  5. דאַטן סטאָרידזש: דאַטאַבייס כאָוסטיד דורך Occentus Networks (EU)
  6. רעכט: צו קיין צייט איר קענט באַגרענעצן, צוריקקריגן און ויסמעקן דיין אינפֿאָרמאַציע.