José Javier Abasolo. Phỏng vấn tác giả của Phiên bản gốc

Nhiếp ảnh: José Javier Abasolo. Thông tin cá nhân trên Facebook.

Jose Javier Abasolo (Bilbao, 1957) có một cuốn tiểu thuyết mới trên thị trường, Phiên bản gốc, nơi anh ấy trở lại nhân vật của mình Mikel Goikoetxea trong một trường hợp mới khác với thế giới điện ảnh trong nền. Đây là tác phẩm mới nhất trong bộ sưu tập các tựa game hay về thể loại da đen mà anh ấy thích The Dead Light, The Whitechapel Oath or A Tomb in Jerusalem, Giữa nhiều thứ. Tôi thực sự đánh giá cao thời gian và lòng tốt của bạn trong việc cấp cho tôi điều này cuộc phỏng vấn.

José Javier Abasolo - Phỏng vấn

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Phiên bản gốc đó là cuốn tiểu thuyết mới của bạn. Bạn cho chúng tôi biết điều gì về nó và Mikel Goikoetxea làm thám tử tư như thế nào?

JOSE JAVIER ABASOLO: Cuốn tiểu thuyết bắt đầu khi Goiko được thuê bởi một công ty sản xuất trở thành cố vấn của một phim nó đang được quay trên một số tội ác xảy ra ở Bilbao Hai mươi năm trước, cái mà báo chí gọi là "tội ác của cây thánh giá có mũi tên".

Về nguyên tắc, nó là kín đáo chấp nhận lời đề nghị, bởi vì đó là trường hợp duy nhất không thể giải quyết được khi anh ta là Ertzaina, nhưng mặt khác, anh ta cho rằng nó có thể là một cơ hội để mở lại bí mật cuộc điều tra về một số vụ giết người tiếp tục ám ảnh anh ta. Mặc dù khi nhận ra sự tương đồng giữa những gì đã xảy ra và bộ phim (thay vì Bilbao lấy bối cảnh ở một quận bị mất tích ở Alabama, Hoa Kỳ) là rất xa vời, anh ấy sẽ không che giấu sự tức giận của mình.

Là một thám tử, Goiko đang làm rất tốt, vì anh ấy thích chơi theo luật của riêng mình và khá vô kỷ luật, nhưng đôi khi anh ấy bỏ lỡ những tiện ích mà làm việc nhóm có thể cung cấp cho anh ấy và với nhiều phương tiện hơn anh ấy có một mình.

  • AL: Bạn có nhớ cuốn sách đầu tiên bạn đọc không? Và câu chuyện đầu tiên bạn viết?

JHA: Tôi nhớ một bộ sưu tập chuyển thể các tác phẩm văn học cổ điển dành cho trẻ em, và trong đó tôi có thể đọc El Lazarillo de Tormes, El Cantar de Mío Cid, Don Quixote và Corazóncủa Edmundo de Amicis. Khi tôi lớn hơn khi tôi phát hiện ra cuốn sách sau được đưa vào Mục lục Sách Cấm của Nhà thờ, tôi không thể tin được.

Về điều đầu tiên tôi đã viết — hay đúng hơn là tôi đã cố gắng viết—, tôi nghĩ đó là một nỗ lực trong một cuốn tiểu thuyết dã ngoại được chuyển sang thế kỷ XNUMX (Chúng ta sẽ làm gì, tôi thuộc về thế kỷ trước), nhưng tôi không giữ nó. Thật may mắn.

  • AL: Một nhà văn chính? Bạn có thể chọn nhiều hơn một và từ mọi thời đại. 

JHA: Rất khó để trả lời, vì nó cũng có thể thay đổi tùy theo ngày hoặc tâm trạng của tôi. Nhưng là một người đam mê thể loại đen, tôi thường xuyên đọc lại những tác phẩm hay như Raymond Chandler hoặc Dashiell Hammett. Tôi biết nó có vẻ là một chủ đề nóng, nhưng tôi nghĩ trong trường hợp này, nó là một chủ đề rất có cơ sở.

Bên ngoài thể loại đen, Pio Baroja. Và tôi thực sự thích sự hài hước của nhà gỗjardiel poncela.

  • AL: Nhân vật nào trong cuốn sách mà bạn muốn gặp và tạo ra?

JHA: Như tôi đã nói khi trả lời câu hỏi trước, rất khó trả lời, bởi vì tùy thuộc vào những gì tôi đang đọc hoặc tâm trạng của tôi, tôi có thể thay đổi từ ngày này sang ngày khác, nhưng có lẽ tôi sẽ thích gặp nhân vật chính trong tiểu thuyết của Pío Baroja. , Zalacaín nhà thám hiểm.

Đối với những nhân vật tôi muốn tạo, Tôi giải quyết cho những cái tôi đã tạo. Không phải vì họ giỏi hơn hay thú vị hơn những người khác, mà vì họ là một phần của tôi.

  • AL: Có thói quen hay thói quen đặc biệt nào khi viết hoặc đọc không?

JHA: Không có gì đặc biệt, mặc dù họ nói với tôi rằng có những cơn điên khi viết nghe có vẻ "rất văn học", tôi thường nói rằng Tôi có cảm giác hưng cảm không có những cơn điên.

  • AL: Và địa điểm và thời gian ưa thích của bạn để làm điều đó?

JHA: Trước khi tôi viết chủ yếu vào buổi chiều và buổi tối, nhưng kể từ khi tôi đã nghỉ hưu Tôi không có sở thích, bất cứ lúc nào nó có thể tốt. Tất nhiên, tôi cố gắng dành chút thời gian mỗi ngày để thực hiện. Và vì tôi không thích tự cô lập mình, tôi cũng không thành lập văn phòng trong nhà cho riêng mình, Tôi thường mang máy tính xách tay của mình ra phòng khách. Khi các con tôi còn nhỏ, tôi đã quen với việc viết lách giữa tiếng ồn ào mà chúng tạo ra khi chúng chơi đùa và tôi đã thích nghi với nó mà không gặp vấn đề gì. Bây giờ tôi thậm chí còn nhớ nó vào thời điểm viết bài.

  • AL: Có những thể loại khác mà bạn thích không?

JHA: Tôi không nghĩ có những thể loại hay hay dở, nhưng tiểu thuyết hay hay dở, bất kể thể loại mà chúng có thể được gán cho, nhưng vì tôi không ngại bị ướt nên tôi phải thừa nhận rằng tôi có điểm yếu cho khoa học viễn tưởng (Tôi luôn rất Asimovian) và đối với anh ấy thể loại lịch sửNhưng không phải dành cho người nói về những vị vua và tướng lĩnh vĩ đại, mà dành cho người tập trung nhiều hơn vào những "người đau khổ" của lịch sử.

  • AL: Bây giờ bạn đang đọc gì? Và viết?

JHA: En Xứ Basque Tôi đang đọc lại Greta, trong Jason osoro, một cuốn tiểu thuyết rất thú vị mà tôi nghĩ không được dịch sang tiếng Tây Ban Nha, thật tiếc. Và trong Castilian Tôi đã bắt đầu đọc Nơi nghỉ ngơi ban đêmbởi Thomas Chastain, mà tôi đã có được trong Tuần lễ Đen năm ngoái ở Gijón. Đó là một cuốn tiểu thuyết của một tác giả mà tôi không biết và đã được xuất bản trong tuyển tập Júcar trong tuyển tập Black Label, điều này mang lại cho tôi sự tự tin.

Đối với việc viết lách, tôi không chỉ viết lách ghi chép cho một cuốn tiểu thuyết mà tôi muốn lấy bối cảnh ở Bilbao, trong cuộc Nội chiến, một vài ngày trước khi quân đội của Franco chiếm thị trấn.

  • AL: Bạn nghĩ bối cảnh xuất bản như thế nào? 

JHA: Đó là sự thực Tôi không hiểu biết lắm trong các khía cạnh đó. Trong nhiều năm, tôi đã xuất bản ở hai nhà xuất bản tiếng Basque, chủ yếu ở EREIN và cả ở TXERTOA, mặc dù ở nhà xuất bản này ít xuất bản hơn. Kể từ thời điểm họ ủng hộ tôi và tiếp tục tin tưởng tôi, tôi phải nghĩ rằng triển vọng là tích cực.

Và nói một cách tổng quát hơn, dường như được xuất bản rất nhiều, điều này đối với tôi có ý nghĩa tích cực, mặc dù tôi có ấn tượng rằng sau này không phải ai cũng đồng ý với tôi. Và, với tất cả sự tôn trọng, tôi nghĩ rằng đó là vị trí sai, bởi vì chất lượng thường đến từ số lượng.

  • AL: Có phải khoảnh khắc khủng hoảng mà chúng tôi đang trải qua là khó khăn đối với bạn hay bạn sẽ có thể giữ được điều gì đó tích cực cho những câu chuyện trong tương lai?

JHA: Tôi đoán cũng khó khăn như những công dân còn lại. May mắn thay, trong số những người thân thiết nhất với tôi, không có vấn đề nghiêm trọng nào do hậu quả của việc covid, nhưng điều này vẫn chưa kết thúc và chúng ta phải tiếp tục duy trì các biện pháp phòng ngừa, mặc dù với vắc-xin, có vẻ như chúng ta đang bắt đầu rời khỏi đường hầm.

Đối với việc nếu tôi giữ một cái gì đó tích cực để viết một câu chuyện, bây giờ tôi sẽ để nó trôi qua, Tôi không bị thu hút khi viết về đại dịch, mặc dù người ta không bao giờ biết được tương lai có thể ra sao, vì vậy tôi cũng không loại trừ hoàn toàn.


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.