Eve Zamora. Phỏng vấn tác giả của Báo thù không thành

Nhiếp ảnh: Eva Zamora. Alberto Santos, Biên tập viên.

Eve Zamora Anh sinh ra ở Madrid và đã xuất bản 10 cuốn tiểu thuyết kết hợp thể loại tiểu thuyết và lãng mạn. Chúng ở giữa chúng Bản chất cuộc sống của tôi Điều gì che giấu sự thật, tất cả cho daniel, Lạc vào sự ngờ vực của tôi o Tình yêu nhìn ra biển. Trong cuộc phỏng vấn Anh ấy nói với chúng tôi về Trả thù không quy định, mặc dù danh hiệu cuối cùng của anh ấy là khuôn mặt thiên thần của cái ác. Tôi cảm ơn bạn rất nhiều cho thời gian và sự quan tâm của bạn.

Eva Zamora - Phỏng vấn

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Cuốn tiểu thuyết mới nhất của bạn có tựa đề trả thù không quy định. Bạn cho chúng tôi biết điều gì về nó và ý tưởng đến từ đâu?

Eve Zamora: trả thù không quy định Nó không phải là cuốn tiểu thuyết cuối cùng của tôi, nó là Khuôn mặt thiên thần của cái ác. Nhưng về cô ấy, tôi có thể nói với bạn rằng đó là mồi phim kinh dị cảnh sát những gì tôi đã viết Tôi đã rất vui khi kể lại nó ở ngôi thứ nhất nhưng bằng ba giọng khác nhau, đó là của Thanh tra vụ giết người, nhân vật chính, và của hai kẻ sát nhân mà cô ấy đang tìm kiếm, và danh tính của người trong tác phẩm được giấu kín. một bút danh để kéo dài sự hồi hộp

Ý tưởng về cuốn tiểu thuyết này đã có trong đầu tôi từ rất lâu, tôi đã có một vài thứ cơ bản được ghi vào sổ tay ý tưởng của mình trong hơn một năm. Nhưng sau khi đọc lại một cuốn tiểu thuyết mở ra một cuộc tranh luận đạo đức quan trọng về việc liệu một luật sư phải bào chữa cho một kẻ giết người mà anh ta là nạn nhân nhiều năm trước, Tôi đã nghĩ về ý tưởng của mình nhiều thứ và tập trung vào một câu hỏi: Nạn nhân hay đao phủ? Xung quanh cô câu chuyện bắt đầu phát triển, trọng lượng của nó rơi vào việc khám phá ra lý do trả thù và không quá nhiều vào việc khám phá ra danh tính thực sự của những kẻ giết người.

  • AL: Bạn có thể quay lại cuốn sách đầu tiên bạn đã đọc không? Và câu chuyện đầu tiên bạn viết?

EZ: Tôi học đọc khi còn nhỏ, khi tôi bốn tuổi. Cha mẹ tôi đã dạy tôi. Tôi nhớ khi tôi sáu tuổi, tôi bắt đầu đọc Câu chuyện của anh em nhà Grimm và với chín cái nổi tiếng rơi vào tay tôi Vần và huyền thoại của Gustaf Adolf vĩ đại Trở thành, người đã cuốn hút tôi và thúc đẩy tôi viết. Tôi bắt đầu viết những bài thơ nhỏ và sau đó là truyện ngắn. Tôi không thể nói câu chuyện đầu tiên mà anh ấy tin là gì, bởi vì trong thời niên thiếu, tôi đã dành cả ngày để viết truyện.

Sau đó, vì những lý do khác nhau, và trong nhiều năm, tôi ngừng viết. Nhưng ở tuổi bốn mươi, tôi quyết định quay lại với những gì tôi rất thích và lần này tôi bắt đầu viết với ý tưởng tìm một nhà xuất bản cho truyện của mình. do đó đã được sinh ra Lạc vào sự ngờ vực của tôi, cuốn tiểu thuyết đầu tiên tôi viết, mặc dù không phải là cuốn đầu tiên được xuất bản.

  • AL: Một nhà văn chính? Bạn có thể chọn nhiều hơn một và từ mọi thời đại. 

KKT: Trong một thời gian dài, những cuốn sách gối đầu giường của tôi là bất kỳ tựa nào Agatha Christie, từ Mary Higgins-ClarkHarlan coben. Tôi cũng thỉnh thoảng đọc lại tác phẩm kinh điển, vì có những tác giả đã để lại dấu ấn quan trọng trong tôi và đọc lại tác phẩm của họ luôn là một niềm vui, như Bécquer, Galdos, Benavente, Wilde, Dumas, Austen, Kafka, Tolstoy… Nhưng tôi phải thú nhận rằng hiện tại tôi không có một cuốn sách gối đầu giường cụ thể, cũng không có một tác giả. Nhiều năm trước, tôi phát hiện ra rằng ở đất nước chúng tôi có rất nhiều tác giả và những tác giả rất hay, và tôi muốn tìm hiểu tất cả họ. 

  • AL: Nhân vật nào trong cuốn sách mà bạn muốn gặp và tạo ra? 

KKT: đến hercules Poirot ya Hoa hậu Marple, và tôi sẽ có hàng nghìn câu hỏi dành cho họ. Tôi cũng rất thích tạo ra chúng, cũng như nhân vật của xám Dorian.

  • AL: Có thói quen hay thói quen đặc biệt nào khi viết hoặc đọc không? 

KKT: Yên tĩnh và im lặng, đó là những gì tôi cần khi sáng tạo và khi tôi muốn tạo lại bản thân bằng cách đọc.

  • AL: Và địa điểm và thời gian ưa thích của bạn để làm điều đó? 

KKT: Tôi thích viết hơn sáng sớm, rằng tâm trí của tôi tươi tỉnh hơn, và sau đó một lúc vào buổi chiều. Tôi luôn viết trong nghiên cứu của tôi, nơi tôi có máy tính, sổ ghi chép, sơ đồ và những thứ khác. Tôi không có thời gian nhất định để đọc Tôi đọc bất cứ khi nào tôi có thể, và tôi cũng không có địa điểm cụ thể, chỉ cần khoảng lặng là đủ. 

  • AL: Có những thể loại khác mà bạn thích không? 

KKT: Bất cứ khi nào phần tóm tắt của một tác phẩm quyến rũ tôi, Tôi không quan tâm đến giới tính. Điều tôi muốn là họ kể cho tôi nghe một câu chuyện mà tôi bắt gặp. 

  • AL: Bây giờ bạn đang đọc gì? Và viết?

KKT: Tôi đã bắt đầu ba cuốn sách và tôi đọc chậm do thiếu thời gian. tôi với Cuộc đời bí mật của Úrsula Bas, bởi Arantza Portabales, Người cha tốt, bởi Santiago Diaz, và xứ sở sương mù và mật ong, bởi Marta Abello. Tôi không tiến bộ như mong muốn bởi vì tôi đang đánh bóng cuốn tiểu thuyết tiếp theo của mình và tôi không thể cống hiến hết mình, tôi còn hàng giờ cho mọi thứ. Nếu mọi thứ suôn sẻ, cuốn tiểu thuyết thứ mười một của tôi sẽ được xuất bản vào mùa thu

  • AL: Bạn nghĩ bối cảnh xuất bản như thế nào và điều gì đã quyết định bạn cố gắng xuất bản?

KKT: thế giới xuất bản nó phức tạp, nó luôn như vậy và tôi nghĩ nó sẽ luôn như vậy. Chúng tôi có nhiều nhà văn và có nhiều ấn phẩm hàng năm, nhưng đúng là không có nhiều tác giả được công nhận và nhiều người trong chúng tôi cảm thấy rằng cơ hội tốt chỉ dành cho một số ít. 

Tôi đã gửi bản thảo đầu tiên của mình cho nhiều nhà xuất bản, tôi đã nhận được khá nhiều lời từ chối và thậm chí còn có sự im lặng đáp lại. Tôi đã nghĩ đến việc tự xuất bản, nhưng cuối cùng tôi không làm vì tôi cần phải biết ý kiến ​​của một người có kiến ​​thức trong giới xuất bản, người sẽ không yêu cầu tôi cho tiền để xuất bản cuốn tiểu thuyết của tôi, nhưng sẽ đánh cược vào nó. Tại vì không ai chấp nhận rủi ro nếu họ không tin rằng có tiềm năng, bất kể văn học chủ quan như thế nào, như bất kỳ nghệ thuật nào. May mắn thay, tôi đã gặp được biên tập viên của mình, Alberto Santos, giám đốc nhà xuất bản Imágica-Ediciones, một nhà xuất bản nhỏ, độc lập và truyền thống từ Madrid đã xuất bản cuốn đầu tiên của tôi vào năm 2014. Hiện tại, họ đã xuất bản chín trong số mười cuốn tiểu thuyết mà tôi có, và Tôi rất hạnh phúc với họ.

  • AL: Có phải khoảnh khắc khủng hoảng mà chúng tôi đang trải qua là khó khăn đối với bạn hay bạn sẽ có thể giữ được điều gì đó tích cực cho những câu chuyện trong tương lai?

KKT: Đặc biệt, tôi đã mất một thời gian dài để kết nối lại với bản thân sáng tạo của mình kể từ khi ngừng hoạt động.. Tôi đã hơn mười lăm tháng không viết được, với những tưởng tượng ở bến tàu. Nó đã ảnh hưởng đến tôi rất nhiều nên tôi đã quyết định không đề cập đến đại dịch trong các cuốn tiểu thuyết tiếp theo của mình, để đóng băng thời gian cho đến năm 2019. Tôi Tôi viết để trốn tránh và để trốn tránh, và tôi tin rằng độc giả không cần xem tiểu thuyết như một phần mở rộng của tin tức, chúng cũng không phải là lời nhắc nhở về thời gian đầy biến động mà chúng ta đang sống. Tôi sẽ xem liệu trong tương lai, tôi có đề cập đến những thời điểm phức tạp này hay trực tiếp thực hiện một bước nhảy thời gian. Bởi vì tôi tích cực và tôi chắc chắn rằng nước sẽ trở lại bình thường.


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.