Фенікс млинів, вічний Лопе де Вега. 5 сонетів

Фото: Церква Сан-Себастьян, Мадрид. @ Маріола Діас-Кано Аревало

Це було в Мадриді, місто, яке побачило народження, а також померло в такий день, як сьогодні 1635 до Лопе де Вега Карпіо, іспанський поет і драматург, один з найважливіших нашого Золотого століття і, можливо, всієї національної поезії та театру. І весь Мадрид поїхав проводжати його того дня. Тож, щоб пам’ятати, я вибираю їх 5 сонетів. Хоча завжди є причина прочитати Лопе: велич.

Лопе де Вега

Ми всі вже читали або «бачили» Лопе, «Фенікс де лос інгеніос» або Чудовисько природи, як називав його певним сучасник Мігель де Сервантес, з яким він підтримував легендарне суперництво. Його вірш, його театр ... Ми всі дізналися, з чим був сонет Сонет говорить мені зробити Віоланте. І всі ми знаємо, де це Fountainovejuna і як проводить їх собака садівника.

Він народився в Мадриді в рік 1562 і він був сином скромної селянської пари. Він не закінчив середньої школи, але навіть незважаючи на це, він був автором дуже плідний що культивували різноманітні різновиди, такі як розповідь, театр, а також лірика. Від інтенсивне любовне життя, мав 15 дітей між законними та незаконними. І він дружив з Франциско де Кеведо або Хуан Руїс де Аларкон. Криза існування, можливо, через втрату кількох родичів, привела його до священства.

На його творчість вплинув Луїс де Гонгора, з яким ми всі добре знаємо, що він ворогував. Але тон Лопе ближчий до розмовна мова. Однак де його відбиток і його поновлюючий характер це в його п’єсах. Він хотів представити історії, які були реалістичні і де, як у житті, драма та комедія змішуються.

Щоб виділити серед деяких його робіт: FountainovejunaПерибаньєс та командувач ОканьїНайкращий мер, корольЗірка Севільї, Дурна дама, Сталь Мадрида, Розсудливий коханець, Покарання без помсти...

Проте, сьогодні я залишаюся з його віршами і я вибираю ці 5 сонетів (з 3 000, які йому приписують), які показують його найромантичнішу, а також релігійну поезію.

5 сонетів

Вночі

Чарівна ніч,
божевільний, творчий, химерист,
що ви показуєте тому, хто перемагає у вас його добро,
рівнинні гори і сухі моря;

мешканець порожніх мізків,
механік, філософ, алхімік,
мерзенний коректор, невидима рись,
лякання власних відгомонів;

тінь, страх, приписане вам зло,
турботливий, поет, хворий, холодний,
руки сміливих і ноги втікача.

Нехай дивиться або спить, півжиття - це ваше;
якщо я побачу це, я заплачу тобі день,
а якщо я сплю, я не відчуваю, чим живу.

***

До черепа

Ця голова, коли була жива, мала
про архітектуру цих кісток
плоть і волосся, за що їх посадили
очі, що дивлячись на неї, зупинились.

Тут була роза рота,
вже в’яне такими крижаними поцілунками,
тут надруковані смарагдові очі,
кольору, що розважало стільки душ.

Ось оцінка, в якій я мав
початок всього руху,
тут з сил гармонія.

О смертна красуня, змій на вітрі!
Де він жив так високо,
Чи черви зневажають камеру?

***

Бажаючи, щоб я опинився всередині вашого власного

Бажаючи бути всередині себе,
Люсінда, щоб побачити, чи мене кохають,
Я подивився на це обличчя, яке було з неба
з зірками та натуральним сонячним копією;

і знаючи його неправильну підлість,
Я бачив себе одягненим у світло та сяйво,
на твоєму сонці, як загублений Фаетон,
коли він спалив поля Ефіопії,

Близько смерті я сказав: «У нас,
божевільні побажання, бо тобою було так багато,
робочі місця настільки нерівні ".

Але це було покарання за більший переляк,
дві протилежності, дві смерті, два бажання,
Ну, я вмираю у вогні і плачу в сльозах.

***

Сила розриву

У дусі розмовляти з вами довірено
з його благочестя я одного разу увійшов до храму,
де Христос на хресті засяяв
з прощенням тих, хто на нього дивиться, цього досить.

І хоча віра, любов і надія
вони накладають сміливість на їхній язик,
Я нагадав собі, що це моя вина
і я хотів би помститися.

Я повертався, нічого не кажучи
і як я побачив болячку збоку,
душа стояла в сльозах залита.

Я говорив, я плакав і увійшов з того боку,
бо Бог не має зачинених дверей
до розкаяного і приниженого серця.

***

Я вмираю від кохання

Я вмираю від любові, якої я не знав,
хоч і вміли любити речі на землі,
що я не думав, що любов з неба
такою строгістю душі запалали.

Якщо називати моральну філософію
бажання від краси до любові, підозра
що з більшою тривогою я прокидаюся
наскільки вище моя краса.

Я любив у мерзенній землі, який дурний коханець!
О, світло душі, маючи шукати тебе,
скільки часу я даремно витратив!

Але я обіцяю вам зараз заплатити вам
з тисячою століттями любові в будь-яку хвилину
що за те, що любиш мене, я перестав любити тебе.


Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.