Один з найбільш обговорюваних анекдоти з літераторів - це той, хто зіграв головну роль Мігель де Унамуно на одній зі своїх лекцій.
Кажуть, що на зазначеній конференції деякі люди робили нотатки, і що Унамуно мав повагу до того, щоб посилатися на Шекспір читаючи його ім’я так, як воно написано для іспанської мови, на випадок, якщо хтось не знає, як його написати.
- "Хакспір”–Сказав Унамуно-
І хтось із глядачів поправив тон педантичний наче Унамуно цього не знав:
- "Шекспір"Докторе ...
Унамуно не був розважений педантизмом, тим більше, що це передбачало, що він, можливо, не знає англійської мови.
Незважаючи ні на що, він не зійшов з осла і знову сказав "Хакспір", а кмітливість він знову втрутився, щоб виправити його.
Потім, втомившись від недостатньої освіти цієї людини, Унамуно вирішив показати, що якщо він читає прізвище великого англійського письменника, як це звучить по-іспанськи, це з іншої причини, крім незнання, і всім це відомо, він мав жоден інший випадок, ніж засмучення при перериванні та продовження решти лекції в Англійська на глузування педанта, який торкався свого носа Шекспіром ...
Більше інформації - Літературні анекдоти, між художньою літературою та історією