Слова для Джулії

«Слова для Юлії», уривок.

«Слова для Юлії», уривок.

"Слова для Джулії" - це дуже популярний вірш, написаний іспанським автором Хосе Агустіном Гойтисоло (1928-1999). Ця поезія була опублікована в 1979 році як частина однойменної книги Слова для Джулії. Текст адресований його дочці як ода радості перед тим, що, як саме, поет знав, що чекає на неї у самій подорожі життя, навіть коли його вже не було поруч або на цій площині.

Вірш за короткий час набув великої розголоси. Таке було його наслідком, що Його адаптували до пісні такі автори, як Mercedes Sosa, Kiko Veneno та Rosa León. Серед виконавців також видатні групи Los Suaves, Soleá Morente та Rosalía, якщо назвати декілька. Сьогодні текст зберігає той відтінок надії перед лихом для кожного, хто приходить його прочитати.

Біографічний профіль автора

Народження та сім’я

Хосе Агустін Гойтисоло Гей народився 13 квітня 1928 року в іспанському місті Барселона. Він був першим із трьох дітей Хосе Марії Гойтісоло та Джулії Гей. Двоє його молодших братів, Хуан Гойтісоло (1931-2017) та Луїс Гойтисоло (1935-), також згодом присвятили себе письменництву. Усі вони здобули популярність в іспанській літературній спільноті.

Економічно кажучи, сім'я жила добре. Можна сказати, що вони належали до іспанської аристократії того часу. Його дитинство пройшло між книгами та середовищем, сприятливим для його інтелектуального розвитку.

У дефіцитному віці 10 років майбутній письменник втратив матір в результаті повітряного нападу, замовленого Франко на Барселону. Ця подія повністю позначила життя сім'ї. Крім того, саме причина призвела автора до хрещення дочки ім’ям Юлія. Звичайно, суворість події також спричинила подальше створення поеми «Палабрас для Джулії».

Хосе Агустін Гойтисоло.

Хосе Агустін Гойтисоло.

дослідження

Відомо, що Гейтісоло навчався в університеті Барселони. Там він вивчав право, яке повинно було завершитися в Мадриді. В останньому місті він мешкав у резиденції мера Колегіо Нуестра Сеньора де Гвадалупе. Перебуваючи в цих закладах, він зустрів поетів зросту Хосе Мануеля Кабальеро Бональда та Хосе Анхеля Валенте, з якими він поділився та спільно закріпив емблематичний та впливовий Generación del 50.

Гойтисоло і покоління 50 років

Крім Бональда і Валенте, Гойтісоло потерся з поетичними особистостями, такими як Хайме Гіль де Бієдма, Карлос Баррал і Альфонсо Костафреда. Разом з ними та багатьма іншими, визнаними історією, поет взяв на себе роль свого твору як бастіон для сприяння необхідним моральним та політичним змінам, яких вимагало іспанське суспільство.

Це покоління мітингу не обмежилося тим, що було типовою фігурою іспанського інтелектуалізму. Ні, але вони присвятили себе протистоянню делікатних питань, які в минулі роки і навіть в той самий час, коли вони публікували, могли означати вартість власного життя.

Початок його публікацій та його слід у літературі

Саме у віці 26 років Хосе Агустін Гойтисоло офіційно прорвався на літературне поле своєї країни. Хоча він уже опублікував кілька окремих віршів і зробив відомим своє володіння літерами, саме в 1954 році він вплинув на іспанську літературну сцену Повернення. Видання принесло йому другу нагороду ім.

Відтоді послідувала партитура творів, будучи Слова для Джулії (1979) - одна з найвпливовіших в іспанській та світовій популярній культурі. Також виділено Ніч сприятлива (1992), твір, що дозволив письменнику виграти премію критиків (1992).

Смерть

Після життя, яке пройшло між перипетіями та радостями, величезними досягненнями та великою спадщиною, смерть поета настала трагічно. Існує багато гіпотез, які обертаються навколо раннього відходу письменника. Це було самогубство. Йому було лише 70 років, і це сталося після того, як викинувся з вікна у своєму будинку в Барселоні. Тіло було знайдено на вулиці Марії Кубі. Є ті, хто говорить про депресивну картину і підтримує свою позицію фразою, яку той самий автор виголосив у свій останній день народження:

"Якби мені довелося пережити все, що пережив, я волів би не пережити цього знову".

Правда полягає в тому, що його перо все ще мало надзвичайну чіткість, що підтверджується його останньою роботою, Добрий маленький вовк (1999). Це було опубліковано через 3 роки після його від’їзду. Його смерть залишає діру в іспанських літерах, але його твори та спадщина дозволяють відроджувати його так часто, як дозволяє совість.

Повні твори Хосе Агустіна Гойтисоло

Слова для Джулії.

Слова для Джулії.

Літературна творчість цього іспанського письменника була не малою. Тут ви можете побачити його повні роботи та посмертні публікації:

  • Повернення (1954).
  • Псалми на вітер (1956).
  • Чіткість (1959).
  • Рішальні роки (1961).
  • Щось трапляється (1968).
  • Низька толерантність (1973).
  • Архітектурна майстерня (1976).
  • Часу і забуття (1977).
  • Слова для Джулії (1979).
  • Сходи мисливця (1980).
  • Іноді велике кохання (1981).
  • Про обставини (1983).
  • Кінець прощання (1984).
  • Ніч сприятлива (1992).
  • Зелений ангел та інші знайдені вірші (1993).
  • Елегії до Джулії (1993).
  • Як нічні поїзди (1994).
  • Блокноти від El Escorial (1995).
  • Добрий маленький вовк (1999, опубліковано в 2002).

Антології

  • Сучасні каталонські поети (1968).
  • Кубинська поезія Революції (1970).
  • Антологія Хосе Лезами.
  • Антологія Хорхе Луїса Борхеса.
  • Вірші - моя гордість, поетична антологія. Видання Carme Riera (видавництво Lumen, 2003).

Переклади

Він характеризувався перекладами з італійської та каталонської. Він перекладав твори:

  • Лезама Ліма.
  • Павезе.
  • Квазімодо.
  • Пазоліні.
  • Сальвадор Еспріу.
  • Джоан Віньолі.

Отримані нагороди та визнання

  • За свою роботу Повернення отримав Другу премію Адонаїса (1954).
  • Премія Боскана (1956).
  • Березнева премія Аузія (1959).
  • Ніч сприятлива зробив його гідним нагороди критиків (1992).

Слід зазначити, що УАБ (Автономний університет Барселони) відповідав за розміщення всіх робіт та документів поета та його життя. Це було з 2002 року. Матеріал надзвичайно повний і його можна знайти в Бібліотеці гуманітаріїв.

Слова для Джулії

Музикалізація

це вірш перетворився на пісню та у виконанні наступних артистів та груп:

  • Пако Ібаньєс.
  • Мерседес Соса.
  • Танія Лібертад.
  • Нікель.
  • Солеа Моренте.
  • Розалія.
  • Роландо Сарторіо.
  • Ліліана Ерреро.
  • Роза Леон.
  • Іван Феррейро.
  • Кіко Веном.
  • Ісмаель Серрано.
  • Суави.

Слід зазначити, що, окрім музикування "Слова для Джулії", Пако Ібаньєс взявся за завдання просувати частину творчості Гойтисоло. Співак зробив це у своєму альбомі Пако Ібаньєс співає Хосе Агустіну Гойтисоло (2004).

Цитата Хосе Агустіна Гойтисоло.

Цитата Хосе Агустіна Гойтисоло.

Вірш

"Ви не можете повернутися назад

тому що життя вже штовхає вас

як нескінченне виття.

Дочка моя, краще жити

з радістю людей

чим плакати перед глухою стіною.

Ви будете почуватись загнаним у кут

почуватимешся загубленим чи самотнім

можливо, ти хочеш, щоб не народився.

Я добре знаю, що вони вам скажуть

що життя не має мети

що є прикрою справою.

Тому завжди пам’ятайте

про те, що одного дня я писав

думаючи про вас, як я думаю зараз.

Життя прекрасне, побачите

як незважаючи на жаль

у вас будуть друзі, у вас буде любов.

Самотній чоловік, жінка

взято так, по одному

Вони як пил, вони ніщо.

Але коли я з тобою розмовляю

коли я пишу вам ці слова

Я також думаю про інших людей.

Ваша доля в інших

ваше майбутнє - це ваше власне життя

ваша гідність - кожна.

Інші сподіваються, що ви чините опір

нехай їм допоможе ваша радість

Ваша пісня серед його пісень.

Тому завжди пам’ятайте

про те, що одного дня я писав

думаючи про вас, як я думаю зараз.

Ніколи не здавайся і не відвертайся

до речі, ніколи не кажи

Я не можу більше терпіти і тут я залишаюся.

Життя прекрасне, побачите

як незважаючи на жаль

у вас буде любов, у вас будуть друзі.

В іншому випадку вибору немає

і цей світ таким, який він є

це буде вся ваша спадщина.

Прости, я не знаю, як тобі сказати

більше нічого, але ти розумієш

що я все ще в дорозі.

І завжди завжди пам’ятай

про те, що одного дня я писав

думаючи про вас, як я думаю зараз ”.

Аналіз

З важкого життя

Протягом усіх своїх 16 строф із трьох вільних віршів письменник звертається до своєї дочки, щоб порадити їй на шляху, який чекає її в цьому континуумі невизначеності, який ми називаємо життям. На початку він попереджає його, що повернення немає, він залишає це чітко і рішуче в першій строфі:

"Ви не можете повернутися назад

тому що життя вже штовхає вас

як нескінченне виття ”.

Це доповнюється лапідарною фразою в третій строфі «можливо, ти хочеш, щоб не народився». Цим віршем він прямо натякає на вірш Іова 3: 3 "День, коли я народився, гине, а ніч, коли це було сказано, людина зачата".

Заклик до спокою

Однак у другій строфі він говорить:

"Дочко моя, краще жити

з радістю людей

чим плакати перед глухою стіною ”.

Це заклик заспокоїтись і зайняти позу радості, а не дозволяти захоплюватися жалем і смутком. Поет наполягає на тому, що до неї долинають голоси нещастя, бо це життя, але закликає завжди бачити позитивну сторону.

Близька, повсякденна мова та визнання людства

Протягом усього вірша Гойтисоло говорить голосом свого досвіду, повсякденною мовою і нічим не надуманим. Цей аспект є частиною трансцендентності тексту.

Щось дуже людське та похвальне - це те, що він визнає, що не все знає, бо йому все одно потрібно додати досвіду. І оскільки поет не може заглибитися в решту таємниць і перипетій, які йому ще належить жити, він просто заявляє:

"Пробачте, я не знаю, як вам це сказати

більше нічого, але ти розумієш

що я все ще в дорозі ”.

Необхідне нагадування

Мабуть, найвидатнішим у 16 ​​строфах поеми є три рази, коли Гейтісоло запрошує свою дочку згадати ці слова:

"... пам'ятайте

про те, що одного дня я писав

думаючи про вас, як я думаю зараз ”.

Це стає схожою на мантру, на яку можна відмовитись, якщо щось виходить з-під контролю, формулою, яка робить саме існування більш стерпним.


Зміст статті відповідає нашим принципам редакційна етика. Щоб повідомити про помилку, натисніть тут.

Будьте першим, щоб коментувати

Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.