Рак виграв битву проти Карлоса Руїса Зафона, але його тексти і надалі сяятимуть

Карлос Руїс Зафон.

Карлос Руїс Зафон.

Латиноамериканський літературний світ піднявся в жалобі сьогодні, у п’ятницю, 19 червня 2020 року, після того, як було оголошено звістку про нещасну смерть Карлоса Руїса Зафона. Автор Бестселер Тінь вітру Він помер у молодому віці 55 років, став жертвою раку. Офіційну інформацію оприлюднило видавництво "Планета".

В даний час письменник проживав у Лос-Анджелесі. Там він присвятив себе своєму захопленню, повністю відданому голлівудській індустрії. Ця новина спустошила Іспанію, його рідну країну, в один із найскладніших часів, який пережила земля Сервантес завдяки Ковіду-19.

Карлос Руїс Зафон, серед найкращих сучасних авторів

Прибуття, Принц Туману (1993)

Зафон в найкоротші терміни здобув почесну позицію на світовій літературній арені. Після публікації Принц Туману, у 1993, критики пророкували чудову кар'єру, так воно і було. Незважаючи на те, що це була його перша робота, вона була дуже добре сприйнята, удача, яка стосується не всіх. Насправді ця книга принесла йому нагороду «Едебе» в категорії «Молодіжна література». Вони пішли за цим постом: Палац опівночі та вересневі вогні, і останнім він закрив свою першу офіційну трилогію.

Раннє освячення, Тінь вітру (2001)

Однак, шукаючи більшого - якості, яке характеризувало його протягом усього життя, - у 2001 році він вийшов на міжнародну арену зі своєю роботою Тінь вітру. Похвали були негайними, їх нарахували тисячі. Марія Лусія Ернандес, на порталі Нація, прокоментував:

"Він обробляє напруження і" фактор несподіванки "у винятковий спосіб, не перестаючи бути надійним, оскільки стосується включення типових іспанських звичаїв та історичних подій другого післявоєнного періоду".

Гонсало Наваджас, зі свого боку, заявив:

"Тінь вітру Завдяки своєму незвичному міжнародному прийманню він став гіпертекстом, в якому […] проектувалася сучасна іспанська культура і знайшла відгук у міжнародному контексті ».

Тінь вітру та його глибокий слід у Німеччині

І так, книга мала повний успіх не лише у продажах, а й у міжкультурному досягненні. Наприклад, до Німеччини робота надійшла в середині 2003 року. Менш ніж за два з половиною роки було продано вже більше мільйона примірників. Значне досягнення для латиноамериканської літератури, особливо з огляду на час, коли це сталося. Ми говоримо про тисячу примірників на день у той період - аспект, який, беручи до уваги, що письменник був на той час майже невідомим, вважається гідним похвали.

З іншого боку, вплив на німецьку читацьку публіку також був значним. Текст вважався "розважальним" на сторінках Neue Züricher Zeitungse, в той же час, що це вважалося "досить простою" тематикою. Правда в тому, що Слід Зафона залишився, і його все ще можна було побачити в тих краях.

Цитата Карлоса Руїса Зафона.

Цитата Карлоса Руїса Зафона.

Тетралогія, її закриття з розквітом

Одне неминуче призводило до іншого а через 15 років - з великою паузою, щоб насолоджуватися медами успіху Тінь вітру- з’явилися три заголовки, які нададуть остаточну форму історії:

  • Гра в ангела (2008).
  • В'язень неба (2011).
  • Лабіринт духів (2015).

Автори часто є вашими найгіршими критиками —І не те, що Зафон втік від цього, ми говоримо про міліметрового письменника і вимагаємо від себе. Однак, поставивши останню крапку Лабіринт духів, Карлос сказав, що вистава була "саме такою, якою вона мала бути". Тоді кожен твір збігався, як слід, і був ретельно розміщений за допомогою пристроїв автора, відданого своїй творчості, який усвідомлював свою почесну роль літературного представника Іспанії.

Великий пішов, і велика робота залишається за своєю тінню на вітрі

Пристрасть до торгівлі вона показує: вона приємна, приваблива, світить без контролю, висвітлює все, до чого торкається. Так є прикметник, за допомогою якого можна описати Карлоса Руїса Зафона стосовно його письменницької роботи, тобто пристрасної людини з листом.

Він пішов рано, але скористався кожною секундою, щоб досягти безсмертя у своїй справі. На це вказують сорок перекладів, понад 10 мільйонів проданих книг та їхній міжнародний вплив. Так, він покинув літак, але він не прибув або коли-небудь заселить кімнати забуття.


Зміст статті відповідає нашим принципам редакційна етика. Щоб повідомити про помилку, натисніть тут.

Будьте першим, щоб коментувати

Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.