Ми з Платеро

Platero y yo Хуана Рамона Хіменеса

Ми з Платеро.

Ми з Платеро Це одна з найбільш емблематичних ліричних творів, написаних іспанською мовою. Робота Хосе Рамона ХіменесаІснує 138 глав, сюжет яких обертається на пригоди молодого андалузького селянина у компанії привітного та красномовного осла. Його вірші описують почуття, пейзажі, переживання та поведінку, характерні для сільського іспанського суспільства на початку XNUMX століття.

Хоча багато хто сприймає це як автобіографію - і, справді, еТекст містить деякі його власні переживання…, Хіменес кілька разів пояснив, що це не «вигаданий» особистий щоденник. Більше емоцій, очевидних і підтверджених автором, є любов, виявлена ​​до рідної землі.

Автор

Хуан Рамон Хіменес - один з найвидатніших іберійських письменників першої половини XNUMX століття. Він народився в Моґуері, провінція Уельва, Іспанія, 23 грудня 1881 р. Там він вивчав базову та середню освіту. Потім він переїхав до Пуерто-де-Санта-Марія, Кадіс, де здобув ступінь бакалавра мистецтв у школі Сан-Луїса Гонзаги.

Молодіжні та ранні публікації

Нав'язавшись батькам, він вивчав право в Севільському університеті, але кинув навчання до закінчення ступеня. У столиці Андалусії, Протягом останніх п’яти років XNUMX століття він вважав, що знайшов своє мистецьке покликання в живописі. Хоча це було захоплюючим заняттям, він незабаром зрозумів, що його справжній потенціал полягає в текстах.

Таким чином, Він швидко перенаправив свої зусилля і почав культивувати поезію в різних газетах Севільї та Уельви.. З настанням 1900-х років він переїхав до Мадрида, міста, де йому вдалося видати свої перші дві книги: Німфеї y Душі Фіалки.

Депресія

Його прорив у іспанських літературних колах поклав початок блискучій кар'єрі, увінчаній отриманням Нобелівської премії з літератури в 1956 році. Однак, Його перші кроки до слави також були позначені постійною боротьбою з депресією.. Ця хвороба супроводжувала його решту днів ... і нарешті привела його до могили в 1958 році.

Смерть його батька в 1901 році спричинила першу з багатьох битв проти цього страшного лиха. Деякий час його інтернували в санаторіях, спочатку в Бордо, а потім у Мадриді. Смерть дружини в 1956 році стала остаточним ударом. Смерть його партнера сталася лише через три дні після того, як була опублікована новина про визнання його кар'єри Шведською академією.

Щодо цього, Хав'єр Андрес Гарсія в докторській дисертації в УМУ (2017, Іспанія) стверджує наступне:

«З проведеного аналізу ми дійшли наступних висновків. По-перше, що можна виявити типові риси містичного процесу в класичному триетапному поділі поезії Хуарамонії. Ця знахідка мала б багато герменевтичних наслідків, оскільки вона виявляє можливе існування глибшого субстрату, тісно пов'язаного з його поетичним творінням. По-друге, що Хуан Рамон Хіменес протягом усього життя страждав симптомами, сумісними з меланхолічним депресивним розладом, що простежується як в його автобіографічних, так і в ліричних оповіданнях »...

Громадянська війна

Хуан Рамон Хіменес.

Хуан Рамон Хіменес.

Як і багато його сучасників, Хіменес був твердим захисником Республіки. Отже, з торжеством повстанських сил, які привели Франциско Франко до влади у 1936 р. йому довелося врятуватися в еміграцію, щоб врятувати своє життя. Він так і не повернувся до Іспанії; Він жив у Вашингтоні, Гавані, Маямі та Рівердейлі, поки остаточно не оселився в Сан-Хуані, Пуерто-Рико.

Ми з Платеро: перехід великого художника

Окрім того, що є знаковою частиною кастильської літератури, Ми з Платеро представляє до і після в поезії Хіменеса. Що ж, він відійшов від типового модерністського стилю - де форми переважали над почуттями - до письма, зміст якого набуває видатного значення для реальних переживань та емоцій.

Пов'язана стаття:
Хуан Рамон Хіменес. Поза нами і Платеро. 5 віршів

Сам автор на одній із останніх сторінок відкрито оголошує про цей перехід. Використовуючи для цього метафору, один із найбільш використовуваних ресурсів у всій роботі: "Якою радістю повинно бути, коли так літаєш!" (як метелик). "Буде так, як це для мене, справжній поетесе, захоплення вірша" (...) "Подивись на неї, яка насолода летіти так, чисто і без завалів!".

Ад’єктивність на повну

Поряд з метафорами, ще однією із «стратегій», які використовував поет для формування своїх ліній та привернення уваги публіки, були залізні прикметники. Це дало його налаштуванням надзвичайно дрібні деталі. Отже, Навіть самим необережним читачам важко побачити себе посеред сільських пейзажів Андалусії 1900 року..

Цитата Хуана Рамона Хіменеса.

Цитата Хуана Рамона Хіменеса.

Така описова щільність проявляється в наступному сегменті початкових рядків: «Платеро маленький, волохатий, м’який; зовні такий м’який, що можна було б сказати, що він зроблений з бавовни, що в ньому немає кісток. Тільки струменеві дзеркала його очей тверді, як два чорних скляних жука »(...)« Він ніжний і приємний, як хлопчик, як дівчинка…, але сухий і міцний всередині, як камінь ».

Дитяча історія (яка не є дитячою)

Купити книгу можна тут: Не знайдено жодної продукції

З часу своєї первинної публікації в 1914 р. Ми з Платеро громадськість сприйняла це як історію для дітей. Однак сам Хіменес швидко запропонував це твердження. Зокрема, андалузький поет пояснив це у передмові до другого видання. У зв'язку з цим він вказує:

“Зазвичай вважається, що я писав Платеро і я для дітей, що є дитячою книгою. Ні (...) Ця коротка книжка, де радість і смуток - близнюки, як вуха Платеро, написана для ... що я знаю для кого! (...) Тепер, коли він йде до дітей, я не ставлю і не беру від нього коми. Як добре! (...) Я ніколи не писав і не буду писати що-небудь для дітей, тому що я вважаю, що діти можуть читати книги, які читають чоловіки, за певними винятками, про які ми всі думаємо. Будуть також винятки для чоловіків та жінок тощо ”...

Про життя і смерть

Повне, прекрасне та яскраве життя, зафіксоване автором через барви та тепло літа, що обрамляє початок його творчості. Тоді розвиток тексту не має хронологічної послідовності подій, хоча очевидно, що час рухається вперед як частина нескінченного циклу. Кінець цієї подорожі - її закриття, захід сонця - представлений осінню та зимою.

Але життя не закінчується навіть зі смертю. Кінець, який, запевняє оповідач, не станеться з Платеро, приходить із забуттям.. Поки спогади живі, нова квітка спливе і проросте на землі. А разом з ним повернеться і весна.


Зміст статті відповідає нашим принципам редакційна етика. Щоб повідомити про помилку, натисніть тут.

Будьте першим, щоб коментувати

Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.