Зміни в назвах відомих творів

думати

Вибір назви книги ніколи не був простим, ні зараз, ніколи. Нижче я зібрав деякі відомі книги, які спочатку мали мати іншу назву, але з міркувань видавця або самого автора було вирішено змінити її на назву, з якою ми її знаємо в даний час.

 

Гордість і упередження Джейн Остін, 1813

Початковий заголовок: Перші враження

Поточна назва: Гордість і упередження

Незважаючи на те, що "Перші враження" були завершені в 1796 році, Остін не змогла знайти когось, хто опублікував би її книгу, поки вона не написала "Смисл і чуттєвість", яка була опублікована в 1811 році. Таким чином, "Перші враження" були істотно переглянуті в 1811 і 1812 роках, так що цілком можливо, що тоді назву було змінено, щоб відобразити нову ідею.

Таємний сад Френсіс Ходжсон Бернетт, 1911 рік

Початковий заголовок: Господиня Мері (Кохана Мері)

Поточна назва: Таємний сад

El перший заголовок стосувався головної героїні та того, як вона змінювалася по всій книзі. Однак, з іншого боку, є заголовок розділу під назвою "Мері, Мері, навпаки", який стосується популярної англійської колискової пісні.

Маленький Доррит Чарльза Діккенса, 1857 рік

Початковий заголовок: Ніхто не винен

Поточна назва: Маленька Дорріт (Little Dorrit)

Маленька Дорріт - це набагато більше, ніж соціальний коментар, і всі герої - жертви суспільства, яке змушує їх звинувачувати себе, саме тому й з’явився перший заголовок: «Це ні в чому не винно». Зміну заголовка зробив Діккенс усвідомлюючи, що в суспільстві винні більше всі, ніж чиїсь провини.

Великий Гетсбі Ф. Скотта Фіцджеральда, 1925 рік

Початковий заголовок: Trimalchio у Західному Яйце

Поточна назва: Великий Гетсбі

Вважалося, що перший заголовок робить посилання на це було занадто темно, щоб люди не могли зрозуміти. Автор навіть включив до роману фразу про Трімалькіо, але погодився змінити назву.

Добрий солдат від Ford Madox Ford, 1915 рік

Початковий заголовок: Найсумніша історія

Поточна назва: Добрий солдат

Оскільки роман збирався вийти відразу після початку Першої світової війни, видавець попросив Форда змінити назву. Він запропонував "Доброго солдата" як жарт, але редактору сподобалася назва., так що цей залишився.

«Володар мух» Вільяма Голдінгса, 1954 рік

Початковий заголовок: Незнайомі люди з Withing

Поточна назва: Повелитель мух

Спочатку вважалося, що назва занадто явно і надто абсурдно тому редактор придумав заголовок "Володар мух", що є перекладом з івриту "Вельзевула", сучасної назви демона.

Mein Kampf Адольфа Гітлера, 1925 рік

Початковий заголовок: Чотири з половиною роки боротьби проти брехні, дурості та боягузтва

Поточна назва: Mein Kampf

Редактор Гітлера запропонував набагато коротший заголовок подібно до "Mein Kampf", що є перекладом "My fight", кращої назви, ніж довжина, спочатку призначена для його автобіографії, яку він почав писати у в'язниці.

«Убити пересмішника» Харпер Лі, 1960

Початковий заголовок: Аттикус

Поточна назва: Убити пересмішника

Незважаючи на те, що Аттікус - один із найвидатніших персонажів вистави «Убити пересмішника», Лі вирішив, що він не хотів, щоб його роман мав ім’я єдиного персонажа тому він змінив його на посилання з книги.

Віднесені вітром Маргарет Мітчелл, 1936 рік

Початковий заголовок: Завтра черговий день

Поточна назва: Віднесені вітром

Початкова назва була останнім рядком роману, однак Мітчелл вирішив це Я хотів взяти за свою назву перший рядок третьої строфи поеми "Non Sum Qualis Eram Bonae Sub Regno Cynarae" Ернеста Доусона.

 


Зміст статті відповідає нашим принципам редакційна етика. Щоб повідомити про помилку, натисніть тут.

Будьте першим, щоб коментувати

Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований.

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.

bool(true)