Двадцять віршів про кохання та відчайдушна пісня

Пабло Неруда.

Пабло Неруда.

Пабло Неруда закінчив писати Двадцять віршів про кохання та відчайдушна пісня коли йому було ще 19 років. Незважаючи на свою молодість, чилійський поет домігся піднесеної ліричної композиції, що характеризується високими формами спілкування та піднесеним літературним рівнем. Не дивно, що ця книга вважається фундаментальним посиланням в іспано-американській літературі.

Насправді, на момент його смерті південноамериканський автор (1973) Двадцять віршів про кохання та відчайдушна пісня у ньому вже було продано понад два мільйони примірників. З цієї причини, Це, мабуть, найбільш читана збірка віршів усіх часів. За словами літературознавця Гарольда Блума, Неруда - поряд із Фернандо Пессоа з Португалії - найвидатніший поет ХХ століття.

Вибрати автора

Пабло Неруда - псевдонім Нефталі Рікардо Рейеса Басоальто (Паррал, Чилі, 1904 - Сантьяго де Чилі, 1973), лауреат Нобелівської премії з літератури (1971). Чилійський поет обрав цей псевдонім на честь чеського поета Яна Неруди. Протягом усієї своєї літературної кар'єри він пройшов від тепла Росії Двадцять віршів до похмурого сюрреалізму Росії Проживання на Землі (1933-35).

Пізніше він висловив свою політичну та соціальну прихильність у таких роботах, як Загальні співати (1950), перш ніж розвиватися до виразної та тематичної простоти, очевидної в Елементальні оди (1954-57). Так само, ці зміни тем та стилю демонструють пристосованість поета при включенні естетичних нововведень в межах його величезної літературної продукції.

Народження, дитинство та перші роботи

Він народився 12 липня 1904 року. Через місяць після його народження померла мати, і йому довелося переїхати разом із батьком до міста Темуко. Там він відвідав перші студії і познайомився з Габріелою Містраль, яка наблизила його до великих класиків російської літератури. Першим його віршем був Вечірня пісня (1921), підписаний псевдонімом Пабло Неруда (зареєстровано в 1946 р.).

Так само, напрРосійський Темуко вперше працював у газеті, робота продовжувалась у Сантьяго як редактор Ясність, де вони опублікували кілька його віршів. У чилійській столиці він вчився на вчителя французької мови і досяг світової популярності після запуску Двадцять віршів про кохання та відчайдушна пісня і Спроба нескінченної людини.

Подорожі та контакти з Поколінням 27

У середині 1920-х років він почав обіймати консульські посади в таких країнах, як Бірма, Сінгапур, Цейлон та Ява.. Пізніше він був в Іспанії (1934 - 1938). Де він мав стосунки з художниками з покоління 27, такими як Гарсія Лорка, Рафаель Альберті, Мігель Ернандес, Херардо Дієго та Вісенте Алейксандре, серед інших.

У піренейській країні він заснував журнал Зелений кінь для поезії і чітко висловив свою підтримку республіканцям своєю роботою в Росії Іспанія в серці (1937). В додаток, По поверненню до Чилі (1939) він став членом Комуністичної партії. У 1945 році він став першим поетом, який отримав Чилійську національну премію з літератури.

Його останні роки

Неруда використовував свою позицію в Сенаті, щоб засудити соціальні проблеми свого часу, що призвело до сутичок з правлячою політичною елітою. Отже, йому довелося попросити притулку в Аргентині, пізніше він знайшов притулок у Мексиці. На початку 1950-х років він гастролював у СРСР, Китаї та Східній Європі. Він отримав Нобелівську премію з літератури в 1971 році.

Того ж року він подав свою кандидатуру на пост президента Чилі на підтримку Сальвадора Альєнде. Новий президент призначив його послом у Парижі. Однак через два роки він був змушений повернутися до Сантьяго тяжко хворим. Крім того, смерть Альєнде через прихід до влади Аугусто Піночета надзвичайно вплинула на нього. Поет помер 23 вересня 1973 року.

Аналіз Двадцять віршів про кохання та відчайдушна пісня

Двадцять віршів про кохання та відчайдушна пісня.

Двадцять віршів про кохання та відчайдушна пісня.

Купити книгу можна тут: Не знайдено жодної продукції

Структура та стиль

Ця збірка віршів складається з двадцяти віршів без назви, за винятком "Відчайдушної пісні". Якщо текст розглядати в цілому, ліричний об’єкт книги - це не конкретна жінка, це універсальний архетип. Тобто кохана людина проти кохаючої людини (письменника). Крім того, сам Неруда заявив, що своїм складом він викликав спогади про свої юнацькі розгроми.

Щодо стиль, Двадцять віршів про кохання та відчайдушна пісня свідчить про широкі риси літературного модернізму. Що ж, текст демонструє ознаки структурних нововведень у віршах, дуже помітну музичність та деякі дози дорогоцінності. Однак унікальність цього твору стала посиланням для пізніших поетів.

риси

  • Схильність до олександрійських квартетів.
  • Використання віршів у великому мистецтві та, у ряді випадків, александрійців.
  • Перевага асонансної рими.
  • Використання sdrújulas та гострих слів у середині віршів основного мистецтва.

Теми

Любов, супровідна ностальгія за спогадами та занедбаність - це відчутні почуття у всій книзі. Так само, запис віршів завантажений еротизмом, що виник між двома молодими (і навіть наївними) закоханими. Водночас поет передає, що забуття стежить своєю мовчазною завісою кожне відчуте відчуття.

Крім того, тіло жінки розглядається як родюча територія, гідна ретельного вивчення та обробки. Де бажання зв’язатися з нею ніколи не задовольняється повністю. Отже, тяга люблячого оратора (людини, якій потрібна земля, щоб її обробити) залишається багаторічною.

Фрагмент:

"Тіло жінки, білі пагорби, білі стегна,

ви схожі на світ своїм ставленням до капітуляції.

Моє тіло дикого селянина підриває вас

і змушує сина стрибати з дна землі.

Я був просто як тунель. Птахи втекли від мене

і в мене ніч увійшла у своє могутнє вторгнення ”.

Любов і розрив серця

Поет постійно відображає свій конфлікт щодо забудькуватості та ностальгії метафорами, пов’язаними з ніччю і темрявою. На відміну, кохана жінка згадує звуки природи, красу неба, зірок і серцебиття життя, збуджене нею. Перед дружиною поет захоплено здається.

Бажання через слово

Цитата Пабло Неруди.

Цитата Пабло Неруди.

Для кожної обіцянки, яку дає оратор, потрібні точні слова, здатні охопити не лише увагу та тіло коханої жінки. Власне, фразу за фразою поет підходить до вуха своєї жінки з твердою рішучістю охопити її уяву. Цей аспект видно з наступного фрагмента:

"До вас вони заселили усамітнення, яке ви займаєте,

і вони звикли до мого смутку більше, ніж ти.

Тепер я хочу, щоб вони сказали те, що я хочу вам сказати

щоб ви могли почути їх так, як я хочу, щоб ви мене почули ”.

Дієслово - це посилання

Слово стає невідворотною потребою у люблячому предметі. Отже, дієслово виступає як інструмент, що використовується для перетворення інертного тіла в живу речовину і процвітає. У цей момент чиста любов - вільна від усіх плотських бажань - виявляється як надмірна потреба у прихильності.

Страх покинути

Нарешті, Неруда звертається до розбитого серця фразами, що виявляють основний страх перед людиною: відчувати себе покинутим. Потім спогади про минулий біль спливають як тягар, який коханий мимоволі несе, і готує читача до відчайдушної пісні. Ось кілька фраз із вищезазначеного вірша:

"Ви проковтнули все, як відстань.

Як море, як погода. Все, що у вас було, зазнало корабельної аварії! "


Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.

  1.   Густаво Вольтманн - сказав він

    Дуже детальний аналіз творчості, можливо, найбільшого південноамериканського поета минулого століття. Його якість та пишність не мають собі рівних.
    -Густаво Вольтманн.