Mika Waltari ve Mısırlı Sinuhé'si. Finli yazarın çalışmalarının gözden geçirilmesi.

Finli yazar Mika Waltari 26 Ağustos 1979'da Helsinki'de öldü. Bu ülkenin uluslararası alanda en ünlü yazarlarından biridir. Tarihi romanları ile tanınır ve çok üretken bir yazardı. En iyi bilinen başlığı Sinuhé, Mısırlı. Bugün onun anısına onun çalışmalarını hatırlıyorum.

Mika Waltari

Mika Toimi Waltari doğdu Helsinki ve o (ve hala) en ünlü Fin yazarlarından biriydi. Her şeyden önce tarihi romanları ile tanınır. Ders çalışma İlahiyat ve Felsefe ve çeşitli Fin gazete ve dergilerinde gazeteci ve edebiyat eleştirmeni olarak çalıştı. Aynı zamanda Fin Akademisi üyesi. En azından yazdı 29 roman, 6 şiir koleksiyonu ve 26 oyun yanı sıra birkaç radyo ve film senaryosu, çeviriler ve yüzlerce inceleme ve makale.

En beğenilen romanı Sinuhé, Mısırlı, 1945'te yayınlandı. Ancak daha pek çok şey vardı. Kuriton sukupolvi, Ahamaton, Miguel, dönek, Kara melek, Konstantinopolis kuşatması, Tehlikeli oyun, Kraliçe bir günlüğüne, Çiftliğe bir yabancı geldi, İmparatorluk balosunun kraliçesi, Ebeveynlerden çocuklara, Romalı Marcus Carnac tatilleri, Osmi adında bir kız. Eserleri 30'dan fazla dile çevrildi.

Mısırlı Sinuhé

Bendimilk ve en başarılı Bu yazarın tarihi romanlarından. Bu Antik Mısır'da geçtifiravun döneminde Akhenaten. Kahramanı Sinuhé, kraliyet doktorunuz, hikayesini anlatan sürgün bu firavunun ölümünden sonra. Daha ne, konumunu kaybetti bir fahişeyle olan başarısız ilişkisi nedeniyle. Ayrıca kaybet ailesinin evi ve tüm mirası. Roman, Mısır'da meydana gelen olayların yanı sıra, yolculuk Sinuhé'den Babilonia, Girit ve diğer kasabalar.

Romanın parçaları

prensip

Ben, Senmut oğlu Sinuhé ve eşi Kipa bu kitabı yazdım. Kemi ülkesinin tanrılarına övgü söylememek, çünkü tanrılardan bıktım. Firavunları övmek istemiyorum çünkü yaptıklarından bıktım. Kendim için yazıyorum Tanrıları pohpohlamamak, kralları pohpohlamamak, gelme korkusuyla ya da umutsuzca değil. Çünkü hayatım boyunca o kadar çok sınav ve kayıplara uğradım ki boşuna korku bana eziyet edemez ve ölümsüzlükte de tanrılardan ve krallardan olduğum gibi umuttan bıktım. Öyleyse, sadece benim için yazdığım kişidir ve bu noktada kendimi tüm geçmiş veya gelecekteki yazarlardan farklılaştırdığıma inanıyorum.

Son

Çünkü ben, Sinuhé, bir erkeğim ve bu nedenle benden önce var olanların hepsinde yaşadım ve benden sonra var olanların hepsinde yaşayacağım. İnsanların kahkahalarında ve gözyaşlarında, acılarında ve korkularında, iyiliklerinde ve kötülüklerinde, güçsüzlüklerinde ve güçlerinde yaşayacağım. Bir erkek olarak sonsuza kadar insanda yaşayacağım ve bu nedenle mezarımın üzerinde adaklara, adıma ölümsüzlüğe ihtiyacım yok. Hayatının bütün günlerini yalnız yaşayan Mısırlı Sinuhé'nin yazdığı şey budur.

Daha fazla snippet

  • Gerçek keskin bir bıçaktır, gerçek tedavi edilemez bir yara, gerçek aşındırıcı bir asittir. Bu nedenle insan, gençlik ve gücünün olduğu günlerde hakikatten zevk evlerine kaçar, seyahat ve eğlenceyle, güç ve yıkımla iş ve hararetli faaliyetlerle körleşir. Ama gerçeğin onu bir mızrak gibi deldiği ve artık düşünmenin veya elleriyle çalışmanın sevincini hissetmediği, kendisini arkadaşlarının ortasında yalnız bulduğu ve tanrılar ona herhangi bir rahatlama getirmediği bir gün gelir. yalnızlık.
  • Şarap damakta acı olduğu için yazıyorum. Kadınlarla eğlenme arzusunu yitirdiğim için yazıyorum ve ne bahçe ne de balık göleti gözlerimi sevindirmiyor. Soğuk kış gecelerinde siyah bir kız yatağımı ısıtır ama ondan hiç zevk alamıyorum. Şarkıcıları fırlattım ve telli çalgıların ve flütlerin gürültüsü kulaklarımı mahvediyor. Bu yüzden Sinuhé, zenginlik veya altın kaplar, mür, abanoz ve fildişi ile ne yapacağımı bilmediğimi yazıyorum. Çünkü tüm bu mallara sahibim ve hiçbir şeyden mahrum kalmadım. Kölelerim asamdan korkmaya devam ediyor ve gardiyanlar, ben geçerken başlarını eğip ellerini dizlerinin üstüne koyuyor. Ama benim adımlarım sınırlıydı ve asla bir gemi denizaltına çıkmayacak.

Film

De 1954, üretti Darryl F. Zanuck 20th Century Fox için yönetti ve yönetti Michael Curtizünlü yönetmen Ormanın RobinCasablanka. Tercümanları arasında Edmund Purdom, Jean Simmons, Gene Tierney, Victor Mature, Michael Wilding, John Carradine veya Peter Ustinov. Beklenen başarıya ulaşamadı, ancak en iyi fotoğraf dalında Oscar'a aday gösterildi.


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.