Daima Don Juan Tenorio, bu tarihlerin vazgeçilmez klasiği

Afişi Don Juan Tenorio (1922), Ricardo de Baños.

Bir yıl daha Yabancı balkabaklarına çeyreklik vermem. Dükkanları ve barları istila eden yarasaların, örümcek ağlarının ve perili evlerin tüm teçhizatı değil. Ne de minyatür cadı kostümleri ve hayaletlerden oluşan okul partilerine (bazıları sonra rüya görür ...). Zamanla gitmiyorum ve politik olarak da doğru değilim çünkü onunla kaldım, Don Juan Tenorio ile.. En aşağılayıcı ve haydut kafatasının, ama aynı zamanda en çok aşık olan ve kurtarılmış kafatasının şimdi hakarete uğramış (veya yeniden yorumlanmış) efsanesiyle.

Don Jose Zorrilla hikayesini yazdı 1844sana ilham veren Seville Hileci 1630'dan itibaren Tirso de Molina. Ve okumak zorunda olduğumuz ve özellikle önümüzdeki tarihlerde temsil edildiğini görmemiz gereken şey bu. Dövüşümün kaybedilen bir dövüş olduğunu biliyorum, ama Önemini vermeye devam etmek için her yıl savaşmaya çalışacağım. Uzun zaman önce okul çocukları bunu öğrenmek zorunda kaldı ve ezberden okudu. Şimdi… şimdi. Mektubunu yazarken bulmak için Ekim ayının sonlarında Laurel hanına dönüyorum. Bunlar onun en unutulmaz dizelerinden bazıları.

DON JUAN

O lanet olası çığlıklar!

Ama kötü şimşek beni kırdı

evet mektubu bitirirken

çığlıkları için çok para ödemiyorlar!

***

İşte don Juan Tenorio

ve onun için hiç erkek yok.

Kibirli prensesten

acımasız bir teknede balık tutan kişiye,

abone olmadığım kadın yok,

ve herhangi bir şirket kapakları

altın veya değerli ise.

Ona asiler bakın;

oyuncuları kapatın;

onu kesmekle övünen,

Bakalım onu ​​aşan biri var mı?

oyunda, kavgada ya da aşkta.

***

Nereye gitsem

ezmemin sebebi

alay ettiğim erdem

Adaletle dalga geçtim

Zaten kadın sattım.

Kabinlere indim

Saraylara gittim

Manastırlara tırmandım

ve bıraktığım her yerde

acı hatıralarım

***

Cennete haykırdım ve beni duymadı.

Ama kapıları beni kapatırsa

Dünya'daki adımlarımın

cennete cevap ver, ben değil.

***

Uzaklaş, sahte taş!
Bırak o eli bırak
hala son tahıl var
hayatımın saatinde.
Eğer doğruysa bırak onu
pişmanlık noktasından
bir ruh kurtuluşu vermek
sonsuzluğun
Ben, kutsal Tanrı, sana inanıyorum;
eğer duyulmamış kötülüğümse
merhametiniz sonsuz ...
Tanrım bana merhamet et!

DON LUIS ile

DON LUIS

Tanrım, tuhaf bir adamsın!

Kaç gün kullanıyorsun

sevdiğin her kadında

DON JUAN

Yılın günlerinden ayrılmak

Aralarında orada bulursun.

Onları aşık edecek biri,

onları almak için başka

onları terk etmek için bir başkası

onları değiştirmek için iki tane

ve unutmak için bir saat.

DON DIEGO ile

Sayın DIEGO

Beni öldürüyorsun ... daha çok affediyorum seni

Tanrı'nın kutsal yargısında.

DON JUAN

Uzun vadede beni koydun.

(Yine de her zaman Trickster'ın "Bana ne kadar güveniyorsun!" Dediği Tirso de Molina versiyonunu tercih edecek olsam da).

DOÑA INÉS ile

DON JUAN

Ah! Doğru değil mi aşk meleği

bu tenha kıyıda

en saf ay parlar

ve daha iyi nefes alıyor musun?

Dolaşan bu aura

basit kokuların

köylü çiçeklerinin

O hoş kıyı fışkırıyor:

o temiz ve sakin su

korkmadan geçer

balıkçı teknesi

gün şarkı söylemeyi bekleyen

Doğru değil mi güvercinim

ne nefes alıyorsun aşkım

***

MRS. INES:

Bilmiyorum ... Onu gördüğümden beri,

Benim Bridget ve onun adı

bana o adamı yakaladığımı söyledin

her zaman önümde.

Dikkatimin dağıldığı her yerde

hoş anınla

ve eğer onu bir an için kaybedersem,

onun anısına nüksediyorum.

Ne kadar büyülediğini bilmiyorum

duyularımda egzersiz yapıyor

beni her zaman ona doğru çeviren

zihin ve kalp:

ve burada ve hitapta

ve uyardığım her yerde

bu düşünme eğlendirir […].

***

MRS. INES:

Kes sesini, Tanrı aşkına, oh don Juan!

karşı koyamayacağım

ölmeden uzun zaman

bu yüzden hiç hevesli hissetmemiştim.

Ah! Merhametten sessiz ol,

seni dinlemek bana görünüyor

beynim çıldırdı

Kalbim Yanıyor.

Ah! Bana içki verdin

cehennem gibi bir filtre, şüphesiz,

bu teslim olmana yardım eder

kadınların erdemi […].

 ***

DON JUAN:

Ruhum! O kelime

Varlığım yolu değiştiriyor

Ne yapabilirim

Eden bana açılıncaya kadar.

Değil, Dona Ines, Şeytan

bu sevgiyi içime kim koyar;

Tanrı seni istiyor

belki O'nun için kazanın beni.

Hayır, bugün değerli olan aşk

ölümlü kalbimde

bu dünyevi bir aşk değil

şimdiye kadar hissettiğim gibi;

o kısacık kıvılcım değil

herhangi bir rüzgarın söndüğünü;

Yutulan bir ateştir

ne kadar görüyor, muazzam, açgözlü.

Öyleyse endişeni at

güzel doña Inés

çünkü ayaklarının dibinde hissediyorum

hala erdeme yeteneğine sahip.

Evet gururuma secde edeceğim

iyi Komutandan önce

ve ya da bana sevgini verecek

yoksa beni öldürmek zorunda kalacak.

***


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.

      Maria Ines dijo

    Okumak bir zevkti… teşekkür ederim!