Carmen Conde: şiirler

Carmen Conde'nin şiiri.

Carmen Conde: şiirler - Pensamientoscelebres.com.

Web arama motorlarına "Carmen Conde şiirleri" yerleştirmek, zengin ve geniş bir harf evreni bulmaktır. Bu şair 28 Ocak 1978'de RAE'ye giren ilk kadın oldu. - o zamana kadar - kurumun varlığının 173 yılı boyunca. Onun indüksiyonu, kendisi ve kocasının Francisco Franco rejiminin Falangistleriyle bağlantısı nedeniyle tartışmasız değildi. Ancak akademisyenlere yalnızca siyasi bağlantıları nedeniyle değer vermek oldukça önyargılı. Buna ek olarak, sözde en önde gelen kişiliklerinden biri olarak kabul edilmektedir. 27 Üretimi.

carmen conde 15 Ağustos 1907'de Cartagena'da doğdu, üretken bir yazardı ve aynı zamanda bir oyun yazarı olarak öne çıktı. nesir yazarı ve öğretmeni. Çok küçük yaşlardan itibaren kültüre ve mektuplara çok bağlıydı, bu nedenle bazı uzmanlar eserinin "sadece" yaklaşık 300 kopyasının yayınlanmasının yetersiz olduğunu düşünüyor. 100. doğum günüyle ilgili olarak gazete Ülke şiirinin "lirik, taze, şehvetli" olarak tanımlandığı bir haraç makalesi yazdı.

Gençlik, ilk işler ve ilham

Asıl etkisinin Nobel Ödülü sahibi Juan Ramón Jiménez olduğu düşünülüyor. Aynı şekilde şair Ernestina de Champourcín ile neredeyse yetmiş yıldır sürdürdüğü yazışmalarda Gabriel Miró, Santa Teresa ve Fray Luis de León gibi yazarlara olan hayranlığı kanıtlanıyor.

İlk işi 1923'te İspanyol Deniz İnşaatları Derneği Bazán'da oda asistanı olarak oldu.. Bir yıl sonra basın yazarı oldu. Murcia Normal Okulu'nda Öğretmenlik okudu, burada 1927'de ilişkilerini resmileştirdiği ve 1931'de evlendiği şair Antonio Oliver ile tanıştı.

Bu dönemde ilk şiir kitaplarını da yayınladı: Zapt etmek (1929) nesir teması Akdeniz'in aydınlık ortamı olan; Y Sevinmek (1934), varoluşsal temaları yansıtmak için daha büyük bir derinlik sergilediği hamileliği sırasında yazmıştır.

Ne yazık ki, tek kızları 1933'te ölü doğdu. Trajedi, en şehvetli eserlerinden bazılarına ilham veren, karanlık ve gölgelerle ilgili (yasak olanı kastederek) erotizm ve metaforlarla dolu sinsi bir aşka sahip olduğu Amanda Junqueras ile tanışana kadar çalışmalarını işaretledi. Zarafet arzusu (1945) y Cennetsiz Kadın (1947), diğerleri arasında.

Savaş sonrası ve edebi olgunluk

İspanya İç Savaşı'ndan (1936-1939) sonra Kont ve koca, Cartagena Popüler Üniversitesi'nin kurucu üyeleriydi. Madrid Üniversitesi Haftalık Rubén Darío Arşivinden. Zor zamanlar geçti, çünkü Oliver'ın Cumhuriyet'e ilk bağlılığı nedeniyle, çift uzun süre ayrı kalmak zorunda kaldı.

Sonraki yıllarda Carmen Conde, Avrupa Çalışmaları Enstitüsü'nde İspanyol edebiyatı profesörü olarak çalıştı. ve Valencia Üniversitesi'nde (Alicante'de). Bu aynı zamanda, "In No Man's Land« (1960) yalnızlık ve askere alınma hissinin hakimiyetindeydi.

Carmen Conde'nin fotoğrafı.

Şair Carmen Conde.

ayrıca Onun işi Sonsuzluğun bu tarafında (1970), sosyal adaletsizlikler karşısında asi konumunu ilan eder.maktan çekinmeyin. Aşınma (1975), yaşam, ölüm ve acı (New York'a yaptığı yolculuktan ve kocasının ölümünden etkilendi) üzerine derinlemesine düşünür. Yenilenen konular Zaman yavaş bir ateş nehridir (1978) y Vücudun karanlık gecesi.

Carmen Conde'nin son şiirleri ve mirası

Carmen Conde'a verilen en önemli ödüller arasında Elisenda Montcada Ödülü (1953) yer almaktadır Karanlık köklerUlusal Şiir Ödülü (1967) ve Seville Athenaeum Ödülü (1980) ile Ben anneyim. 1978'de Kraliyet İspanyol Dili Akademisi'ne giren ilk kadın olarak tarih yazdı.

Conde ayrıca La Estafeta Literaria ve RNE'de Florentina del Mar takma adı altında işbirliği yaptı. Aynı şekilde İspanyol Televizyonu da çalışmalarını küçük ekran dizilerine uyarladı. Rambla y Yerba kalınlaştı.

1980'lerin başında yazar, Alzheimer'ın ilk belirtilerini gösterdi. Ancak hastalık, son şiir koleksiyonunu yayınlamasını engellemedi. Çin'de güzel günler (1987), ziyaret ettikten sonra Asya devinin kültürüne olan hayranlığını gösterdiği yer. 8 Ocak 1996'da Majadahonda'da 88 yaşında öldü.

Eserlerinin özellikleri ve en temsili şiirlerinden bazıları

Carmen Conde'nin şiirlerinde benliğin lirik kullanımı yanlış ve bazen soyuttur. Aynı şekilde, karakterlerin cinsiyeti, ruhun çağrılması ve belirsiz zamirlerin kullanılması yoluyla ahlaki kuralları aşmak için onları gizler.

Yazar, sevdiği kişiyi neredeyse her zaman bir manzara ile özdeşleştirir. Doğanın insanileştirilmesiyle yansıtılan bedensel unsurlar sık ​​görülür. Yasak ve sessizlik arzusu, gece ve bilinmeyen boşluğa dair metaforlar aracılığıyla yaygındır.

Şiirleri özgürdür, tekerlemelerden yoksundur, ancak o kadar ritmik değildir. Dili doğaldır ve okuyucuların ilgisini çeken ve onları her şiiri ayet ayet okumaya ve tekrar okumaya davet eden derin metaforlarla dile derin bir hakimiyet gösterir. Carmen Conde'nin şiirleri, derinlikleri ve içerikleri nedeniyle, tarihin en iyi şiir kitapları.

Carmen Conde şiiri yalanlıyor.

Carmen Conde şiiri yalanlıyor.

Carmen Conde şiirleri

Carmen Conde'nin şiiri evrenseldir, 21 Mart uluslararası şiir günü, şiirleri dünyanın birçok yerinde okunur. Aşağıda, Carmen Conde'nin muazzam lirik kompozisyonu içindeki en temsili şiirlerden beşini görebilirsiniz.

"Sevgili"

«Bir zilin içinde gülmek gibidir:

hava olmadan, sizi duyun ya da ne koktuğunuzu bilin.
Bir jestle vücudunun gecesini geçiriyorsun
ve seni şeffaflaştırıyorum: Ben ömür boyu senim.

Gözlerin bitmedi; diğerleri kördür.
Bana katılmıyorlar, senin olduğunu kimse bilmiyor
ağzımda uyuyakalan bu ölümlü yokluk,
Ağlayan çöllerde ses haykırdığında.

Başkalarının alnında ihale defne filizlenir,
ve aşk ruhunu savurarak kendini teselli eder.
Çocukların doğduğu yerde her şey hafif ve baygın,
ve toprak çiçektir ve çiçekte bir gökyüzü vardır.

Sadece sen ve ben (arka planda bir kadın)
o donuk camın sıcak bir çan),
hayatı düşünüyoruz ... hayat
aşk sarhoş olduğunda aşk olabilir;
kişi mutlu olduğunda şüphesiz acı çekmektir;
elbette ışıktır, çünkü gözlerimiz var.

Ama gül, şarkı söyle, özgürce ürper
hayattan çok daha fazlasını dilemek ve olmak ...?
Hayır biliyorum. Her şey bildiğim bir şey
ve bu nedenle, sizin için Dünyada kalıyorum ».

"Senden önce"

«Çünkü aynı olduğun için, farklısın

ve görünen herkesten uzak

her zaman döktüğün o ışık gülü

gökyüzünden denizine, sevdiğim tarlaya

Sevgi alanımı asla itiraf etmem

mütevazı ve mütevazı bir aşktan,

Dayanan eski bir bakire gibi

bedenimde senin yanında ebedi

Seni sevmeye geldim anlatmak için

deniz ve palmiye ağaçlarıyla ilgili sözleriniz;

Acı çektiğiniz kanvas değirmenleriniz

Susuzluğumu çok uzun süre gideriyorlar.

Kendimi denizinde bırakıyorum, kendimi senin denizinde bırakıyorum

Kendine nasıl verileceğini kendin olmak için yapmalısın.

Gözlerimi kapatırsam kalırdı

bir varlık ve bir ses yarattı: diri diri boğuldu.

Geldim mi gittim Yarın gitmiş olacağım

ve ben bugün gibi geleceğim ...? Hangi başka yaratık

senin için geri geleceğim

ya da ışığında hiç bir zamana kaçmak mı?

Carmen Conde onuruna heykel.

Carmen Conde onuruna heykel.

"Bulmak"

«Çıplak ve çıplaklığınıza bağlı.

Göğüslerim taze kesilmiş buz gibi

göğsünüzün düz suyunda.

Omuzlarım omuzlarınızın altına yayıldı.

Ve sen, çıplaklığımda yüzüyorsun.

Kollarımı kaldıracağım ve havanı tutacağım.

Hayalime inebilirsin

çünkü gökyüzü alnıma yaslanacak.

Nehirlerinizin kolları benim nehirlerim olacak.

Birlikte yelken açacağız, sen benim yelkenim olacaksın

ve seni gizli denizlere götüreceğim.

Coğrafyalar ne kadar büyük bir cümbüş!

Ellerin ellerimde.

Gözlerin, ağacımın kuşları

kafamın çimlerinde ».

"Alan adı"

«Uysal bir ruha ihtiyacım var

hükmedilen üzgün bir canavar gibi

lütfen onu pürüzsüzlükle sivri uçlarla

alçakgönüllülükteki göz kamaştırıcı teninin

Onu evcilleştirmek gerekiyor, ateşi

Bir dakika kanda titremedim.

Petrol yangınları onu sular altında bıraksın

korku ile daha kalın ve direniyor.

Ah benim yumuşak ve bastırılmış ruhum

tatlı canavar vücudumun içine giriyor!

Yıldırım, çığlık, donma ve hatta insanlar

onu dışarı çıkarıyor. Ve o, karanlık.

Sana izin vermeni istiyorum aşkım

Tutsak kaplanıma son ver.

Sana vermek (ve beni bu öfkeden kurtarmak için),

hareketsiz, solmayan bir koku. '

"Evrenin gözleri vardır"

"Bize bakıyorlar;

bizi görüyorlar bizi görüyorlar bize bakıyorlar

eskiden bildiğimiz birden çok görünmez göz,

dünyanın her köşesinden. Onları hissediyoruz

sabit, hareketli, köleler ve köleler.

Ve bazen bizi boğarlar.

Çığlık atmak istiyoruz, çivi çıkınca çığlık atıyoruz

Sonsuz gözcülerin peşini bırakmaz ve sizi tüketir.

Bize bakma görevlerini yerine getiriyorlar ve birbirimizi görüyoruz;

ama parmaklarımızı göz kapaklarının arasına koymak istiyoruz.

Onların görmesi için

yüz yüze görebilmemiz için

kirpikleri kirpikler, nefesini keser

endişeler, korkular ve endişelerle dolu,

hepimizin peşinde olduğu mutlak vizyon.

Ah, seni şaşırttıysak, beton

aynanın akışkan yüzeyine denk geliyor!

Sonsuza kadar bize bakacaklar

biliyoruz.

Ve kendimizi ölümlüler olarak bulmadan birlikte yürüyeceğiz

aynı yaratık etrafında bozulmamış

yarattığı gözleri reddeden.

Neden, bizi kör etse bile onu görmeyeceksek,

bunlar ve bu sayısız gözler? ».

"Aşk"

"Teklif.

Yaklaş.

Gecenin yanında seni bekliyorum.

Yüz beni.

Derin ve soğuk su kaynakları

onlar benim akımımı hayran bırakıyor

Havuzlarımın ne kadar saf olduğuna bakın.

Benim yelom için ne büyük bir sevinç! ».


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.