5 Sonnets โดย Federico García Lorca เพื่อฉลองวันเกิดของเขา

มิถุนายน 5 จากปีพ. ศ. 1898 กวีชาวสเปนที่อ่านมากที่สุด ของทุกครั้ง, ลอร์กา Federico García. อย่างไรก็ตามสำหรับคนที่มีความเป็นร้อยแก้วมากกว่าร้อยกรองนวนิยายและเรื่องราวมากกว่าบทกวีฉันหลงใหลใน Lorca ความงามความแข็งแกร่งแก่นแท้ความรู้สึกและพลังของคำพูดของเขา พวกเขาเข้าถึงกวีนิพนธ์ในภาษาสเปนที่ไพเราะที่สุด อีกหนึ่งปีที่ฉันฉลองวันเกิดของเขาในครั้งนี้ด้วย 5 ท่อนของเขา.

ทุกอย่างเขียนเกี่ยวกับ Federico García Lorca ไม่จำเป็นและคำพูดหรือข้อเตือนใจใด ๆ เกี่ยวกับชีวิตและการทำงานของเขา ดังนั้นการศึกษาโดยผู้เชี่ยวชาญจำนวนมาก ฉันเขียนบทความวรรณกรรมที่นี่เพื่อแบ่งปันหรือสนุกกับสิ่งที่ฉันอ่านหรือรู้ และมีผู้เขียนที่เป็นอยู่แล้ว เหนือบทวิจารณ์ใด ๆ เพื่อรูปร่างของคุณ Lorca เป็นหนึ่งในนั้นซึ่งหนึ่งในนั้นต้องการความรู้สึกมากกว่าอ่าน ดังนั้นอย่ารอช้าที่จะเพลิดเพลินไปกับการอ่านอีกต่อไป

5 sonnets

นี่คือ 5 คนที่ถูกเลือกให้ทำให้นึกถึงความทรงจำของเขา: โคลง Gongorineรักเจ็บคืนแห่งความรักที่หลับใหลSonnet of the Sweet Complaintฉันอยากจะร้องไห้ด้วยความเศร้าโศกและฉันจะบอกคุณ...

โคลง Gongorine

นกพิราบตัวนี้จากทูเรียที่ฉันส่งให้คุณ
ด้วยดวงตาที่อ่อนหวานและขนนกสีขาว
บนลอเรลแห่งกรีซเทและเพิ่ม
เปลวไฟแห่งความรักที่เชื่องช้าเมื่อฉันหยุดลง

คุณงามความดีตรงไปตรงมาของเธอคอที่อ่อนนุ่ม
ในสไลม์สองชั้นของโฟมร้อน
มีน้ำค้างแข็งมุกและไอหมอก
การไม่มีปากของคุณกำลังทำเครื่องหมาย

ใช้มือของคุณเหนือความขาวของมัน
แล้วคุณจะได้เห็นว่าเพลงนี้เป็นเพลงที่เต็มไปด้วยหิมะ
กระจายเป็นเกล็ดบนความงามของคุณ

ดังนั้นหัวใจของฉันทั้งกลางวันและกลางคืน
นักโทษในคุกแห่งความรักอันมืดมิด
เขาร้องไห้โดยไม่เห็นความเศร้าโศกของเขา

***

รักเจ็บ

แสงนี้ไฟที่กลืนกินนี้
สถานการณ์สีเทานี้ล้อมรอบตัวฉัน
ความเจ็บปวดนี้เป็นเพียงความคิด
ความปวดร้าวของสวรรค์โลกและเวลานี้

เสียงร้องของเลือดที่ประดับประดา
พิณที่ไม่มีชีพจรชาหล่อลื่น
น้ำหนักของน้ำทะเลที่กระทบฉัน
แมงป่องตัวนี้อาศัยอยู่บนหน้าอกของฉัน

เป็นมาลัยแห่งความรักที่นอนของผู้บาดเจ็บ
ฉันฝันถึงการปรากฏตัวของคุณโดยไม่ได้นอนที่ไหน
ท่ามกลางซากปรักหักพังของหน้าอกที่จมลงของฉัน

และแม้ว่าฉันจะแสวงหาจุดสูงสุดของความรอบคอบ
หัวใจของคุณมอบหุบเขาให้ฉัน
ด้วยก้าวล่วงและหลงใหลในศาสตร์อันขมขื่น

***

คืนแห่งความรักที่หลับใหล

คืนทั้งสองด้วยพระจันทร์เต็มดวง
ฉันเริ่มร้องไห้และคุณก็หัวเราะ
คำดูถูกของคุณคือพระเจ้าคำบ่นของฉัน
ช่วงเวลาและนกพิราบในห่วงโซ่

คืนนี้ทั้งสอง คริสตัลแห่งความเศร้าโศก
คุณร้องไห้เป็นระยะทางไกล
ความเจ็บปวดของฉันเป็นกลุ่มของความทุกข์ทรมาน
ในหัวใจที่อ่อนแอของคุณของทราย

รุ่งอรุณรวมเราไว้บนเตียง
ปากของพวกเขาบนไอพ่นเย็น
ของเลือดที่ไหลออกมาอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

และแสงแดดส่องเข้ามาทางระเบียงที่ปิดสนิท
และปะการังแห่งชีวิตก็เปิดสาขา
เหนือหัวใจที่ห่อหุ้มของฉัน

***

Sonnet of the Sweet Complaint

ฉันกลัวที่จะสูญเสียความพิศวง
ดวงตารูปปั้นของคุณและสำเนียง
ที่ตอนกลางคืนทำให้ฉันหอมแก้ม
ลมหายใจที่เหงาหงอยของคุณเพิ่มขึ้น

ฉันขอโทษที่ต้องอยู่บนฝั่งนี้
ลำต้นไม่มีกิ่งก้าน และสิ่งที่ฉันรู้สึกมากที่สุด
ไม่มีดอกไม้เยื่อกระดาษหรือดินเหนียว
สำหรับหนอนแห่งความทุกข์ของฉัน

ถ้าคุณเป็นสมบัติที่ซ่อนอยู่ของฉัน
ถ้าคุณเป็นกางเขนของฉันและความเจ็บปวดที่เปียกโชกของฉัน
ถ้าฉันเป็นสุนัขของเจ้านายของคุณ

อย่าปล่อยให้ฉันเสียสิ่งที่ได้มา
และประดับประดาน้ำในแม่น้ำของคุณ
ด้วยใบไม้แห่งฤดูใบไม้ร่วงที่แปลกแยกของฉัน

***

อยากร้องไห้เสียใจบอกเลย ...

ฉันอยากจะร้องไห้ด้วยความเศร้าโศกและฉันจะบอกคุณ
เพื่อให้คุณรักฉันและร้องไห้เพื่อฉัน
ในตอนเย็นของนกไนติงเกล
ด้วยกริชจูบและกับคุณ

ฉันต้องการฆ่าพยานคนเดียว
สำหรับการฆาตกรรมดอกไม้ของฉัน
และทำให้น้ำตาและหยาดเหงื่อของฉันไหลออกมา
ในกองข้าวสาลีแข็งนิรันดร์

ขอให้ความเข็ดไม่สิ้นสุด
ฉันรักคุณคุณรักฉันตลอดไป
มีดวงอาทิตย์ตกและดวงจันทร์ชรา

สิ่งที่คุณไม่ให้ฉันและฉันไม่ถามคุณ
จะเป็นไปเพื่อความตายซึ่งไม่ได้จากไป
ไม่มีเงาของเนื้อหนังที่สั่นเทา


แสดงความคิดเห็นของคุณ

อีเมล์ของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมายด้วย *

*

*

  1. ผู้รับผิดชอบข้อมูล: Miguel ÁngelGatón
  2. วัตถุประสงค์ของข้อมูล: ควบคุมสแปมการจัดการความคิดเห็น
  3. ถูกต้องตามกฎหมาย: ความยินยอมของคุณ
  4. การสื่อสารข้อมูล: ข้อมูลจะไม่ถูกสื่อสารไปยังบุคคลที่สามยกเว้นตามข้อผูกพันทางกฎหมาย
  5. การจัดเก็บข้อมูล: ฐานข้อมูลที่โฮสต์โดย Occentus Networks (EU)
  6. สิทธิ์: คุณสามารถ จำกัด กู้คืนและลบข้อมูลของคุณได้ตลอดเวลา

  1.   นาร์ซิส dijo

    ความคิดริเริ่มที่ยอดเยี่ยม…จะเป็นประโยชน์มากหากพวกเขาร่วมกับนักเขียนร่วมสมัย
    เลือกบทกวีและแสดงให้พวกเขารู้จักพวกเขาและหากเหมาะสมที่จะซื้อหนังสือของพวกเขา
    ขอแสดงความนับถือ.
    นาร์ซิส

  2.   ยามฮิวโก้ dijo

    มันปลอบโยนการตีพิมพ์บทกวีในศตวรรษนี้ที่ทำลายล้างทุกอย่างโดยเฉพาะบทกวีในความคิดของฉันเป็นเลิศบทกวี เป็นการดีที่โลกวรรณกรรมส่วนนี้ไม่สูญหายไป บางครั้งความทรงจำก็ไม่ผิดจากความผิดพลาดเหล่านี้ แต่เป็นการสูญเสียความวิจิตรงดงามซึ่งน่าเสียดายกว่ามาก