Arturo Barea: ผู้บรรยายในพลัดถิ่น

อาเธอร์ บาเรีย

Arturo Barea Ogazónอยู่ในกลุ่มตัวแทนของการเล่าเรื่องเนรเทศชาวสเปนร่วมกับ Ramón J. Sender และ Max Aub การเป็น Barea ก็เป็นหนึ่งในผู้สนับสนุนหลักเช่นกัน ภาษาที่โดดเด่นในงานของเขาคือภาษาสเปนและภาษาอังกฤษ แม้ว่าภาษาสเปนเป็นภาษาแม่ของเขา แต่สิ่งพิมพ์หลายเล่มของเขาปรากฏเป็นภาษาอังกฤษเป็นครั้งแรกเพราะเขาต้องลี้ภัยในอังกฤษ

ผู้บรรยายที่มีชื่อเสียงส่วนใหญ่เขียนนวนิยาย เรื่องราว และเจาะลึกในด้านการเขียนเรียงความ. อย่างไรก็ตาม เขามีส่วนสนับสนุนอย่างมากในโลกของนักข่าวและการสื่อสารที่สนับสนุนสาเหตุทางการเมืองของอุดมการณ์ฝ่ายซ้าย ผลงานที่โด่งดังที่สุดของเขาคือจากปีพ. ศ. 1946 การหลอมของกบฏ (การปลอมเป็นกบฏ) ชื่อที่พูดถึงตัวเองได้มาก เนื่องจากเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับอัตชีวประวัติโดยพื้นฐาน แน่นอน การตีพิมพ์เป็นภาษาสเปนในปี 1951 ก็เกิดขึ้นนอกพรมแดนสเปนเช่นกันในอาร์เจนตินา

Arturo Barea: ชีวประวัติ

Arturo Barea เกิดใน Badajoz ในปี 1897. แม่ของเขาทำงานเป็นร้านซักรีดและเป็นหม้ายเมื่ออายุยังน้อย หนุ่มบารา เขาเริ่มทำงานตั้งแต่เนิ่นๆ และเรียนรู้การเทรดต่างๆ. แม่ของเขา พี่น้องของเขา และเขาย้ายไปมาดริดเพื่อค้นหาโอกาสใหม่

ในขณะที่ Barea กำลังมองหาชีวิต เขายังโชคดีที่ได้รับการต้อนรับจากญาติที่มีทรัพยากรมากขึ้นซึ่งสามารถให้การศึกษาแก่เขาได้ ดังนั้น เขาใช้เวลาในวัยเด็กของเขาที่ Escuelas Pías De San Fernandoซึ่งเป็นสถาบันที่เขาต้องจากไปเมื่ออายุได้ 13 ปี เมื่อสถานการณ์ทางครอบครัวเริ่มซับซ้อนอีกครั้ง

ตอนอายุ 23 เขาไปโมร็อกโกเพื่อเกณฑ์ทหารที่เขาอาศัยอยู่ผ่านภัยพิบัติประจำปี ที่จะรับใช้เขาในอีกหลายปีต่อมาเพื่อเขียน เส้นทาง. ไม่นานหลังจากที่เขาแต่งงานและมีลูกหลายคนกับภรรยาของเขา แม้ว่าการแต่งงานจะล้มเหลว

ด้วยการมาถึงของสาธารณรัฐที่สอง Barea เริ่มเข้าร่วมการประชุมสหภาพของ UGT และ ในสงครามกลางเมืองสเปน เขาแสดงการสนับสนุนฝ่ายสาธารณรัฐ ผ่านการโฆษณาชวนเชื่อปฏิวัติฝ่ายซ้ายเพราะเขาทำงานที่Telefónicaในเวลานั้นและจากมาดริดเขาจะประสบกับความขัดแย้ง

ในปี 1938 เขาออกจากมาดริด. ในปีนี้เขาแต่งงานใหม่ คราวนี้กับ Ilse Kulcsar ชาวออสเตรียซึ่งจะช่วยเขาแปลงานของเขาเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษเป็นประเทศที่ต้อนรับเขาหลังจากออกจากสเปน และที่นั่นเขาได้จัดกิจกรรมการสื่อสารซึ่งรวมถึงวรรณกรรมและวิทยุ เขาเสียชีวิตด้วยอาการหัวใจวายในปี 1957 โดยได้รับสัญชาติอังกฤษ.

ธงชาติสเปน

ความอยากรู้บางอย่างเกี่ยวกับผู้เขียน

  • เนื่องจากเครื่องพิมพ์ดีด Barea ที่ใช้เป็นภาษาอังกฤษ ฉันจำเป็นต้องทำเครื่องหมายสำเนียงทั้งหมดด้วยมือ.
  • ความชื่นชอบในการทำอาหารและไข่ดาวที่อร่อยของเขาเป็นที่รู้จัก. อันที่จริง พ่อครัวที่มีชื่อเสียงถือเครื่องพิมพ์ดีดของผู้แต่ง
  • Barea และ Ilse ภรรยาของเขาสูบบุหรี่จัด. พวกเขาช่วยกันทำงานในห้องเดียวกัน: เขาเขียนและเธอแปล พวกเขาทำควันมากในเวลาทำงานจนผนังเป็นสีดำ
  • แม้จะลาออกจากโรงเรียนเมื่ออายุ 13 ปี แต่เขากลายเป็นนักเขียนที่โดดเด่นที่เรารู้จักและ สอนวิชาวรรณกรรมที่ Pennsylvania State College ในสหรัฐอเมริกา.
  • ในสหรัฐอเมริกา เขาถูกกล่าวหาว่าเป็นคอมมิวนิสต์ในช่วงสงครามเย็น. อย่างไรก็ตาม เขาไม่เคยบอกว่าเขาเป็นคอมมิวนิสต์ ตามอุดมคติแล้วเขาถูกอธิบายว่าเป็นคนซ้ายและปัญญาชนเสรีนิยม
  • สู่ อาร์ตูโร บาเรีย การพลัดพรากจากลูก ๆ ของเธอมักจะทำให้เธอหนักใจซึ่งเธอแทบไม่เห็น.
  • แม้จะเสียชีวิตด้วยอาการหัวใจวาย ในการชันสูตรพลิกศพของเขา พบว่าเป็นมะเร็งกระเพาะปัสสาวะ.

Arturo Barea: งานหลัก

เครื่องพิมพ์ดีดเก่า

การปลอมเป็นกบฏ

มันเป็นไตรภาคและนี่คืองานที่รู้จักกันดีที่สุดของเขา เป็นเรื่องยาวที่ได้รับการยกย่องอย่างสูงในวรรณคดีหลังสงคราม. มันเป็น แบ่งออกเป็น โรงหลอม (1941) เส้นทาง (1943) y ไฟ (1946). เป็นงานอัตชีวประวัติที่ Barea เล่าถึงประสบการณ์ของเขาก่อนและหลังสงคราม

ส่วนแรกเป็นการหล่อหลอมบุคลิกภาพของ Barea ชีวิตของเขาในมาดริดก่อนถูกเนรเทศ การดำรงอยู่ที่เต็มไปด้วยความยากลำบาก การฝึกงาน และการค้าขาย ส่วนที่สองคือประสบการณ์ของเขาใน Rif ระหว่างอารักขาของสเปนในสงครามในโมร็อกโก เช่นเดียวกับความโกลาหลที่ได้รับในปี ส่วนที่สามและสุดท้ายมุ่งเน้นไปที่สงครามกลางเมืองในสเปนซึ่งผู้เขียนอยู่ในเมืองหลวงจากที่ที่เขาอาศัยอยู่ผ่านความขัดแย้งในที่สุดก็ไปอังกฤษในปี 1938

งานนี้จะไม่เผยแพร่ในสเปนจนถึงปี 1978ในระบอบประชาธิปไตยอยู่แล้ว ในปี 1990 โทรทัศน์ของสเปนเสนอละครสั้นที่อิงจากไตรภาคนี้

Lorca กวีและประชาชนของเขา

เป็นบทความเกี่ยวกับกวีชาวกรานาดาที่ถูกลอบสังหารในสงครามกลางเมือง และมีชื่อเดิมตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 1944 (Lorca กวีและประชาชนของเขา). ในปี 1956 จะออกมาเป็นภาษาสเปน Federico García Lorca ได้สร้างเสน่ห์ให้กับงานของเขา แต่ยังรวมถึงการเสียชีวิตก่อนวัยอันควรซึ่งทำให้วัฒนธรรมสเปนกลายเป็นเด็กกำพร้า เขาเป็นตัวละครทั่วไปในวรรณคดีของผู้อื่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในนักเขียนพลัดถิ่นที่พยายามเผยแพร่เหตุผลและขจัดความเกลียดชังผ่านตัวละครที่ยิ่งใหญ่ เช่น Lorca หรือ Unamuno งานของ Barea เป็นงานชิ้นแรก ๆ ของ Lorca และมีอิทธิพลอย่างเด็ดขาดต่อผู้แต่งเช่น Ian Gibson นักวิชาการที่ยิ่งใหญ่ที่สุดคนหนึ่งของกวีชาวอันดาลูเซีย

อูนามูโน

งานเรียงความที่ตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 1952 เป็นชีวประวัติของนักคิดชาวสเปน มิเกล เดอ อูนามูโนซึ่งเป็นบุคคลสำคัญในวัฒนธรรม วรรณคดีและสงครามของสเปน และบทความหลังสงครามในช่วงหลายปีที่ผ่านมา ซึ่งความขัดแย้งที่จบลงด้วยเผด็จการของฟรังโกได้เกิดขึ้น อย่างไรก็ตาม ต้องใช้เวลาหลายปีในการแปลเป็นภาษาสเปน

รากแตก

ชื่อเดิม: The Broken Root (1952) นี่เป็นงานที่จริงใจที่สะท้อนถึงการเนรเทศ ผลที่ตามมาของสงคราม และความเสียใจในการละทิ้งดินแดนของตัวเองอย่างดังก้อง. เป็นเรื่องราวในฝันว่า Barea จะกลับไปมาดริดอย่างไรหลังจากถูกเนรเทศไปชั่วครู่ เรื่องนี้เป็นเรื่องราวของ Antolín ซึ่งเป็นตัวละครสมมติ ผู้ซึ่งกลับมายังย่านมาดริดเดียวกันกับที่ Barea เติบโตขึ้นมาอย่าง Lavapiés ภาพลวงตาที่แตกสลายและความทุกข์ยากไหลผ่านถนนเหล่านั้นซึ่งไม่มีอะไรเป็นเหมือนเดิม อุดมการณ์จะมีอยู่จริงและผู้เขียนสามารถวาดภาพพรรคคอมมิวนิสต์และลัทธิคอมมิวนิสต์ได้อย่างอิสระ


แสดงความคิดเห็นของคุณ

อีเมล์ของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมายด้วย *

*

*

  1. ผู้รับผิดชอบข้อมูล: Miguel ÁngelGatón
  2. วัตถุประสงค์ของข้อมูล: ควบคุมสแปมการจัดการความคิดเห็น
  3. ถูกต้องตามกฎหมาย: ความยินยอมของคุณ
  4. การสื่อสารข้อมูล: ข้อมูลจะไม่ถูกสื่อสารไปยังบุคคลที่สามยกเว้นตามข้อผูกพันทางกฎหมาย
  5. การจัดเก็บข้อมูล: ฐานข้อมูลที่โฮสต์โดย Occentus Networks (EU)
  6. สิทธิ์: คุณสามารถ จำกัด กู้คืนและลบข้อมูลของคุณได้ตลอดเวลา