Беҳтарин китобҳои адабиёти Амрикои Лотин

китобҳои беҳтарини адабиёти Амрикои Лотин

Адабиёти Амрикои Лотин ҳамеша он ҷанбаи ҷодугар ва хоси ҳарфҳоро ифода мекард. Асосан ба истилоҳ "авҷгирии Амрикои Лотинӣ" -и солҳои 60-ум, ки сафири асосии худро дар реализми ҷодугарӣ муайян кардааст, тарафи дигари ҳавз дар инҳо пайдо мешавад китобҳои беҳтарини адабиёти Амрикои Лотин Вақте ки сухан дар бораи баррасии он ҳикояҳои мардуми гумшуда, персонажҳои беназир ва танқиди сиёсӣ меравад, ба намояндагони беҳтарин.

Бист шеъри ишқӣ ва суруди ноумед, аз Пабло Неруда

Габриэл Гарсия Маркес дар бораи ӯ гуфт, ки ӯ «бузургтарин шоири асри ХХ«, Ва бо мурури замон, мо боварӣ дорем, ки ин хато накардааст. Дар Чили, Неруда таваллуд шудааст ин бист шеъри ишқӣ ва суруди ноумедро бо ҳамагӣ 19 сол нашр кард истифодаи бенуқсон аз абёти Искандарӣ ва таҷассуми диди ӯ дар бораи ишқ, марг ё табиат дар абёт. Барои абадият лирикаи ӯ ва ҳаёти пуразоби зиндагӣ боқӣ мемонад 1963 ҷоизаи Нобел дар соҳаи адабиёт.

Педро Парамо, аз ҷониби Хуан Рулфо

Пас аз интишори маҷмӯи аввали ҳикояҳо бо номи El llanero en llamas, мексикоӣ Хуан Рулфо дар гузоштани пояҳои реализми ҷодугарӣ ба шарофати ин романҳои аввалини соли 1955 нашршуда. Дар Комала, шаҳраки иёлати биёбони Колима, дар Мексика, Педро Парамо ба номи падаре, ки Хуан Прекиадо ба ҷустуҷӯи ҷои хеле ором омадааст, посух медиҳад. Яке аз пурфурӯштарин китобҳои Амрикои Лотин дар таърих, дар навбати худ, хроникаи як даврест, ки пас аз инқилоби Мексика мебошад.

Сад соли танҳоӣ, муаллифи Габриэл Гарсиа Маркес

Габо аз асари Рулфо илҳом гирифта, солҳои 50 ба авҷи эҷодӣ оғоз кард, ки дар интишори (ва муваффақияти) соли 1967-и "Сад соли танҳоӣ", эҳтимолан асарҳои бонуфузи Амрикои Лотинии асри XNUMX. Скелети як қитъа ба монанди Амрикои Ҷанубӣ тавассути мӯҳри ҷодугарии Макондо, шаҳри Колумбия гирифта шуд оилаи Буэндиа ва наслҳои гуногуни онҳо хидмат карданд, ки дар бораи ҳикояҳо, бартарият ва гузариш нақл кунанд, ки яке аз онҳоро муайян мекунад романҳои пурқудрати адабиёти умумиҷаҳонӣ.

Хонаи Рӯҳҳо, аз Изабел Аленде

Дар 1982 нашр шудааст, Аввалин романи Изабел Аленде, нависандае, ки дар давраи диктатураи хунин аз зодгоҳаш Чили муҳоҷират карда, бестселлер шуд ва ба муносибати мутобиқсозии филм, ки соли 1994 бароварда шуд зиндагӣ ва бадбахтии чаҳор насли оилаи Трипба дар давраҳои пурталотуми пас аз мустамликаи Чили. Характерҳое, ки пешгӯиҳо, хиёнатҳо ва романсҳо Чилиеро муайян мекунанд, ки нависанда дар бисёр асарҳои худ кушиш кардааст.

Малакути ин ҷаҳон, аз ҷониби Алехо Карпентиер

Пас аз якчанд сол дар Аврупо, Карпентиер дар ҷузвдони худ таъсироти сюрреализмро гузошт, ки ҳангоми ба ватани худ Куба омадан пайдо шуданд ва маросимҳои вуду дар наздикии Гаити мавҷудияти воқеӣ-аҷоиб, консепсияе, ки бо вуҷуди шабеҳи воқеияти ҷодугарӣ, гуногун аст. Исботи ин ҳикояест, ки дар Подшоҳии ин ҷаҳон ба мо нақл карда мешавад, ҳикояте, ки дар Ҳаити мустамликавӣ бо чашми ғулом Ти Ноел дида мешавад ва воқеиятест, ки ғайричашмдошт ва ғайритабиӣ бо ҳаёти ҳаррӯзаи ҷаҳони беадолат омезиш меёбад .

Hopscotch, аз Хулио Кортасар

Аз ҷониби бисёриҳо «антиновела«, Ё« контрановела », ба гуфтаи худи Кортасар, Ҳопскот бозиҳои кӯҳнаи кӯдаконро ба сафҳаҳои китоб мегузаронад, ки дар он сеҳр, муҳаббат ва парокандаҳо маҷмӯи гипнозиро ташкил медиҳанд. Ҳангоми муайян кардани қитъаи Hopscotch (тақрибан) номумкин аст сохтори хоси он ва услуби ҳаматарафаи он, яке аз аввалин романҳои сюрреалистӣ дар адабиёти Аргентина, пайравӣ аз пайи Ҳорацио Оливейраро ба воситаи кайҳоне, ки Кортасар таҳти унвони Мандала дарбар гирифтанист, пайравӣ мекунад. Фикр ҳамеша хомӯш кардани хонанда буд.

Ҷашни буз, аз ҷониби Марио Варгас Ллоса

Гарчанде ки нависандаи Перу-Испания зиёда аз бист асари баландсифатро ба эътибор гирифтааст, La fiesta del chivo бо сабаби табиати возеҳ ва кори хуби муаллиф, вақте ки моро бо яке аз эпизодҳои сиёҳтарини Амрикои Лотинӣ шинос мекунад, тоб меорад: диктатураи Рафаэл Леонидас Трухильо дар Ҷумҳурии Доминикан. Романе, ки дар соли 2000 ба табъ расидааст, ба се ҳикоя ва ду нуқтаи назари мухталиф тақсим карда шудааст, таъсири бартариро бо мардони ба наҳангҳо партофташуда, духтарони зери қудрат ё ташнагии интиқом пас аз тавтиаи куштор дар соли 1961 ҳалшуда, ҳал мекунад.

Мисли об барои шоколад, аз ҷониби Лаура Эскуивел

Вақте ки реализми ҷодугарӣ ба ҷараёнҳои нав мутатазир шуда буд, мексикоӣ Лаура Эскуивел бо китобе омад, ки муваффақияташ беҳтарин компонентҳоро барои ошиқ кардани ҷаҳон истифода бурд: Қиссаи ишқи ғайриимкон, як қаҳрамон бо роҳнамоии ошпази оила ва Мексикаи анъанавӣ ва инқилобӣ, ки дар он хаёлот ва воқеият баробар зиндагӣ мекарданд. Хеле пирӯзӣ.

Ҳаёти кӯтоҳи аҷиби Оскар Вао, аз ҷониби Ҷунот Диас

Дар тӯли асри 2007, бисёре аз беҳтарин асарҳои Амрикои Лотинӣ аз Иёлоти Муттаҳида омадаанд, то моро бо воқеияти диаспора мунаввар созанд. Намунаи беҳтарини он нависанда Ҷунот Диаз ва китоби ӯ «Ҳаёти мухтасари аҷиби Оскар Вао» мебошад, ки дар он оид ба ҳаёти оилаи Доминикане, ки дар Ню-Ҷерсӣ таъсис ёфтааст ва алахусус он нерӯи ҷавоне, ки духтарон намехостанд ва тобистон дар Санто-Доминго онҳо як ваҳшати бад буданд. Дар XNUMX нашр шудааст, китоб ҷоизаи Пулитцерро ба даст овард ва дар тӯли якчанд ҳафта дар The New York Times тоҷи №1-ро соҳиб шуд.

2666, аз ҷониби Роберто Боланно

Баъд аз он вафоти нависандаи Чили Роберто Боланно дар соли 2003, як романе, ки ба панҷ қисм тақсим шудааст, ҳамчун василаи зиндагии хонаводаи муаллиф ба нақша гирифта шудааст. Ниҳоят, ҳамаи онҳо дар як китоби ягона дар шаҳри тахайюлии Мексика Санта Тереза ​​нашр шуданд, ки метавонад бошад Сюдад Хуарес. Муттаҳидшуда барои куштори занони гуногун, 2666, ба монанди асарҳои дигар, ба монанди Детективҳои ваҳшӣ, хизмат кардаанд нависандаро ба афсона табдил диҳед ва табдили баъзе ҳарфҳои испаниро дар ҳолати файз тасдиқ кунед.

Китобҳои беҳтарини адабиёти Амрикои Лотинӣ барои шумо кадомҳоянд?


Мазмуни мақола ба принсипҳои мо риоя мекунад ахлоқи таҳрирӣ. Барои гузориш додани хато клик кунед ин ҷо.

10 шарҳ, аз они шумо

Назари худро бинависед

Суроғаи почтаи электронии шумо нест, нашр карда мешавад. Майдонҳои талаб карда мешавад, бо ишора *

*

*

  1. Масъул барои маълумот: Мигел Анхел Гатан
  2. Мақсади маълумот: Назорати СПАМ, идоракунии шарҳҳо.
  3. Қонунӣ: Розигии шумо
  4. Иртиботи маълумот: Маълумот ба шахсони сеюм расонида намешавад, ба истиснои ӯҳдадориҳои қонунӣ.
  5. Нигоҳдории маълумот: Пойгоҳи додаҳо аз ҷониби Occentus Networks (ИА) ҷойгир карда шудааст
  6. Ҳуқуқҳо: Ҳар лаҳза шумо метавонед маълумоти худро маҳдуд, барқарор ва нест кунед.

  1.   Оскар Эрнандес Диго

    Танҳо каме равшанӣ андохтан, ин "Дашти фурӯзон" аст, на "Лланеро ..."

  2.   Мария Скотт Диго

    Ман мехоҳам маълумоти бештар дар бораи аз куҷо харидани китобҳо дар Финикс Аризона дошта бошам

  3.   Луис Диго

    Салом Мария Скотт. Шумо метавонед китобҳоро дар амазонка харед, дар он ҷо шумо якчанд муаллифони Амрикои Лотиниро ба забони англисӣ ё испанӣ мебинед. Салом.

  4.   Скотт Беннетт Диго

    Ташаккур барои мубодилаи рӯйхат. Пабло Неруда ҷоизаи адабии Нобелро на соли 1971, балки соли 1963 ба даст овард.

  5.   монсеррат морено Диго

    Октавио Пас, Карлос Фуэнтес ва Галеано гум шудаанд ... ..

  6.   Хулио Галлегос Диго

    «Сӯҳбат дар собор» -и Марио Варгас Ллоса….

  7.   Em Диго

    Шумо гиёҳи охаки зарди афлесун ва китоби Галеаноро пазмон шудед

  8.   Марта Паласиос Диго

    Тавсияи аъло! Ман романи ба наздикӣ нашршударо илова мекунам: "Даҳони моро танҳо бӯсаҳо мепӯшонанд" -и нависандаи аргентинӣ Эрнан Санчес Баррос. Фантазияи воқеан фавқулоддаи таърихӣ.

  9.   adonay7mx Диго

    Ҳеҷ кас аз Октавио Паз ё Карлос Фуэнтес нест?

  10.   Дониёл Диго

    Дар рӯйхат пайдо шудани Ҷунот Диас, ки бо забони англисӣ менависад, бемаънист ва дар байни онҳо бразилиягӣ, ҳаитӣ ва ғайра нестанд. Амрикои Лотин тақрибан таърифи лингвистӣ аст: испанӣ, фаронсавӣ, португалии Амрико. Писари Доминикан ё Бразилия буданатон шуморо Амрикои Лотин намекунад.